Примеры употребления "религии" в русском

<>
Переводы: все2291 religion2178 другие переводы113
Она - верховная жрица религии нью-эйджа. She's an ordained New Age High Priestess.
В религии же у вас другие ожидания. Not so if you're adopting a religious mindset.
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности. Indeed, some of the world traditions think very little of religious orthodoxy.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: Religious teaching must always lead to action.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными. Tolerance and religious freedom must be mutual.
Но такие действия уничтожают истинный характер религии. But to do that is to destroy the true character of religious belief.
Это влияние религии, и это - гвоздь в жопе. It's the religious influence, and it's a pain in the ass.
На самом деле, Мекка - это центр мусульманской религии. In point of fact, Mecca is the center of the Muslim world.
6. Мусульмане-американцы более верны своей религии, чем своей стране. 6. Muslims in America are more loyal to their faith than their country
Свобода выражения своего мнения и свобода мысли, совести и религии Freedom of expression and freedom of thought, conscience
Свобода веры, религии и отправления религиозного культа зафиксирована в нашей Конституции. The freedom of religious belief, worship and practice is enshrined in our Constitution.
То же самое относится, mutatis mutandis, и к запрету на изменение религии. The same is true, mutatis mutandis, for prohibition of conversions.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях. I do not pretend to be an expert on religious faith and spiritual values.
Довольно часто, как это происходило во время Арабской Весны, такие распады основаны на религии. In fact, often, as we've seen happen in a lot of the Arab Spring revolts, often those divisions are along religious lines.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве. Religious teaching, this is where we've gone so wrong, concentrating solely on believing abstruse doctrines.
Согласно поступившим заявлениям в 1998 году в Мардине мэр запретил преподавание религии сирийских христиан. It was reported that in 1998 the mayor of Mardin prohibited Syriac religious instruction.
Всё это может звучать нелепо, но в любой религии рассказы о чудесах неизбежно так звучат. All of this might sound zany, but the stories of miracles in any faith invariably do.
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма. The Roman Catholic Church, after a long period of fierce resistance, also has adapted successfully to pluralist competition, legitimating it theologically in the declarations on religious liberty that began with the Second Vatican Council.
Однако сегодня можно сказать, что важные научные взгляды больше основаны на религии, чем на самой науке. But important scientific beliefs can now be said to be held religiously, rather than scientifically.
Закон регулирует вопрос, относящийся к вопросам мусульманской религии, шариатского суда, браков и разводов, собственности и некоторых правонарушений. The Act governed matters pertaining to Muslim religious affairs, the Shariah Court, marriage and divorce, property, and certain prescribed offences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!