Примеры употребления "ректора" в русском

<>
Кроме того, женщины Мьянмы представлены в административно-управленческой сфере, в которой они занимают руководящие должности на уровне заместителей министра, генерального директора, заместителя генерального директора, ректора, проректора и т. д. Furthermore, in administrative work, Myanmar women are participating and serving at the high ranking positions, such as the Deputy Minister, Director-General, Deputy Director- General, Rector, Vice-Rector, etc.
Потом как-то раз я увидел нашего ректора в джинсах и водолазке, и подумал, что больше нет смысла в пиджаках. Then I saw our chancellor coming to school in denims and turtlenecks, and I thought, not right for me to keep this other.
приветствует также вклад, который Университет вносит в работу Организации Объединенных Наций как в рамках межправительственных процессов, включая глобальные конференции Организации Объединенных Наций, так и в контексте аналитической работы, и просит Ректора активизировать его усилия по расширению программы стратегических исследований Университета; Also welcomes the contribution made by the University to the work of the United Nations both in intergovernmental processes, including United Nations global conferences, and in analytical work, and requests the Rector to intensify his efforts to extend the University's policy-studies programme;
Член руководящего комитета, временно исполняющий обязанности Генерального секретаря по учебной части и при необходимости- ректора (октябрь 1995 года и март 1996 года). Member of the Managing Committee, in charge, ad interim, of the offices of the Academic Secretary-General and the Chancellor (October 1995 and March 1996).
Говоря об Университете, он отмечает, что анализ преимуществ, недостатков, возможностей и угроз (SWOT), прилагаемый к печатному тексту обращения Ректора к Комитету, показывает, что УООН более не считает себя «уникальным» учреждением, «сетью сетей», и что он недостаточно координирует свою работу с работой других учреждений. With regard to the University, he noted that the strength, weakness, opportunity and threat (SWOT) analysis annexed to the printed text of the Rector's statement to the Committee indicated that UNU had the perception that it was no longer a “unique” institution as a network of networks and that it lacked sufficient coordination with other entities.
Кроме того, женщины занимают руководящие должности на государственной службе как внутри страны, так и за рубежом, и среди них можно встретить посла, заместителя ректора университета, руководителя или начальника министерского департамента. In addition, women hold leadership posts in the administration both at home and abroad, as ambassador, vice-chancellor of a university, manager or head of a ministerial department.
Высоко оценивая такие позитивные шаги, как экспериментальные программы полового воспитания, хотя и рассчитанные лишь на группы населения, находящиеся в неблагоприятных условиях, повышение уровня подготовки преподавателей и усилия ректора Национального университета по включению гендерной проблематики в лекционные курсы на всех факультетах, она говорит, что, по-видимому, с практической точки зрения в целом мало что изменилось. While applauding positive steps such as pilot sex education programmes, albeit only for disadvantaged groups, improved teacher training and efforts by the Rector of the National University to mainstream gender awareness in all faculties, she said that there seemed to have been little overall change in practical terms.
Это как пономарь или ректор. It's like a sexton or a rector.
Дэвид Уорд (Соединенные Штаты Америки), консультант, Американский совет по образованию; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон David Ward (United States), Consultant, American Council on Education; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison
Бывший ректор Глазго Лиз Кемерон и абердинский футбольный тренер Марк МакГи. Former glasgow provost liz cameron and aberdeen football coach mark mcghee.
Маргарет Винтермантель (Германия), председатель Конференции германских ректоров; ректор Саарландского университета, Саарбрюкен Margret Wintermantel (Germany), President, German Rectors'Conference; President, Saarland University, Saarbrücken
Профессор Дэвид Уорд (Соединенные Штаты Америки), председатель Американского совета по образованию, Вашингтон, округ Колумбия; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон, Соединенные Штаты Америки Professor David Ward (United States of America), President, American Council on Education, Washington, D.C.; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison, United States of America
Университет Портленда (г. Портленд, шт. Орегон) – "Ректор и приемная комиссия приняли решение продлить регистрацию на курсы осеннего семестра для студентов из учебных заведений Нового Орлеана". "26. * University of Portland (Portland, OR) - ""The Provost and Office of Admission have extended registration deadlines for fall semester to accommodate students of New Orleans-area schools."
Маргарет Винтермантель (Германия), председатель Конференции германских ректоров; ректор Саарландского университета, Саарбрюкен Margret Wintermantel (Germany), President, German Rectors'Conference; President, Saarland University, Saarbrücken
По идее, я должен докучать своим детям и студентам в Оксфордском университете, ректором которого я являюсь, своим бурчанием о том, как все вокруг приходит в упадок. I should be boring my children, and the students at Oxford University where I am Chancellor, with grumbles about how everything is going to the dogs.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих. In Paris, a tired and awkward university rector asks the police to clear protesters from the Sorbonne.
С 1 июля 2002 года попечительские советы высших учебных заведений стремятся, по мере возможности, подбирать кандидатов среди как женщин, так и мужчин, если речь идет о назначении ректоров и проректоров. From 1 July 2002, the governing boards of higher education institutions are as far as possible to find both female and male candidates when vice-chancellors and deputy vice-chancellors are to be appointed.
Многие либералы, кроме того, взбудоражены фактом, что следующий ректор этого университета, похоже, будет куда менее умеренным, чем нынешний. The liberals' fears are also fuelled by the fact that the next Rector of the university will probably be much less moderate than the current one.
Ревизия включает также оценку используемых принципов учета и важных прогнозов, сделанных, сделанных Ректором, а также оценку представления информации в финансовых ведомостях в целом. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Rector as well as evaluating the presentation of the overall financial statement.
Главным научным и административным должностным лицом Университета является ректор, который обычно назначается на этот пост на пять лет, а затем может быть назначен еще на один срок в пять лет. The Rector, who normally serves for five years and is eligible for reappointment for one more term of five years, is the chief academic and administrative officer of the University.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!