Примеры употребления "ректификационная колонна с вращающимся конусом" в русском

<>
Единственной причиной, почему такие люди покупают телефоны с тоновым набором это потому что телефоны с вращающимся диском уже не продаются. The only reason these people buy touch tone phones is because you can't buy rotary phones anymore.
Опробованные существующие методы и технологии включают, в частности, сжигание в печи с вращающимся подом, сжигание с помощью плазменной дуги, механический и роботизированный демонтаж, механическая разбивка (например, дистанционная резка и сминание), криодробление и гидроабразивная резка. Proven available techniques and technologies include, inter alia, rotary kiln incineration, plasma arc incineration, mechanical and robotic disassembly, mechanical breakdown (e.g. remote cutting or crushing), cryofracture and hydro-abrasive cutting.
Нет, он только что упал на Мануэля, и, кажется, зажал себя под вращающимся стулом. No, he just fell over Manuel, and he seems to have got himself jammed under the swivel chair.
Колонна наклонилась направо и упала. The pillar tilted to the right and fell.
И то же касается пропорции, какой размер должен иметь шар и какую длину, и каким конусом должна предстать Земля? And in proportion, what would the size of the sphere and the length, and what would the taper be to the Earth?
Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим. There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one.
Когда из штаба сообщили, что из "кольца" можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась. When command headquarters announced that it was possible to leave the “ring” through an allegedly granted corridor, the column made a move.
Но даже во времена холодной войны американцы часто указывали на то, что европейская колонна отсутствует. But even during the Cold War, Americans often pointed out that the European pillar was lacking.
Он говорит, ему нужен черный вертолет, колонна автотранспорта и что угодно, что по внешнему виду сойдет за танк. He says he needs a black helicopter, a convoy of vans, and whatever you have that looks most like a tank.
В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин. We have a convoy of backup vehicles in peshawar At the ready.
Капитан, у нас колонна мехов в миле отсюда. Captain, we got a Mech convoy about a mile away.
Пятая колонна совершила очередной теракт, направленный против Анны и визитёров, на этот раз на борту корабля-носителя в Нью-Йорке. There has been another Fifth Column attack upon Anna and the Visitors, this time aboard the New York mother ship.
Колонна прибыла в точку альфа. Convoy is holding at position Alpha.
Власть передавалась на протяжении веков, каждый кирпич и каждая колонна хранит историю. And as our seat of power has moved over the centuries, so too has each brick and each column.
Колонна, можешь ли ты превратить квасцы в золото? Colonna, can you make gold from alum?
Запасной шлифовщик, оборудование для смазки, бурильная колонна здесь. Bench grinder, lube equipment, drill press, over here.
Они прирожденная коварная, пятая колонна, стремящаяся к мировому господству. They are naturally treacherous, a fifth column, bent on world domination.
По Елисейским полям спустилась колонна байкеров, носящих траурное имя, которое никогда так хорошо им не подходило. The column of bikers that descended the Champs-Elysées, which never wore its funereal name so well.
Считается, что данная иранская пятая колонна простирается от Бейрута до Дамаска, Газы и Багдада, а также от Ирана до Саудовской Аравии и Йемена. This Iranian fifth column is believed to stretch from Beirut via Damascus, Gaza to Baghdad and finally from Iran to Saudi-Arabia to Yemen.
Фактически каждая колонна является гибридом двух других. Each column is effectively a hybrid of two columns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!