Примеры употребления "рекордным" в русском

<>
Переводы: все453 record439 другие переводы14
Такое число, возможно, является рекордным, учитывая историю нескольких веков. That's probably more than at any time in centuries.
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года. This would represent the largest amount of annual output since 2008.
S&P тестирует ключевой уровень сопротивления; прорыв выше может привести к новым рекордным максимумам S&P testing key resistance level; break above could see index hit fresh all-time highs
Корпоративные прибыли, возможно, и приближаются к исторически рекордным уровням, но точно также значительно выросла их вариативность среди разных компаний и отраслей. Corporate profits may be near all-time highs, but their variance among firms and industries has also increased significantly.
Ну, оказывается, наш друг Гарольд полапал дочь шерифа, вчера на вечернем угощении рекордным картофельным пюре так что шериф настроен крайне противоречиво. Well, it turns out our friend Harold felt up the sheriff's daughter last night at the potato mash mixer, so sheriff's feeling kind of ambivalent.
Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет. Heightening the euphoria are the historic levels that oil and mineral prices have reached on world markets over the last four years.
Напротив, специалисты экономической теории были озадачены рекордным в истории темпом роста на фондовых биржах, который они назвали "парадоксом роста цен на акции". On the contrary, economic theorists have been puzzled by the historical rate of increase in the stock market, which they call "the equity premium puzzle."
Если в итоге их результаты будут лучше, чем предполагалось, то индексы могут найти поддержку и направиться к новым рекордным максимумам в очередной раз. If on balance their results are better than expected then we may see the indices find some support and head towards fresh all-time highs once again.
США В 2007 году ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении программ в области водоснабжения, санитарии и гигиены в 96 странах, что является рекордным показателем. UNICEF provided support to water, sanitation and hygiene (WASH) programmes in 96 countries in 2007, the most ever.
Для всемогущего американского потребителя 2005 год стал очередным рекордным годом. Это поспособствовало глобальному экономическому росту, хотя и не так сильно, как в 2004 году. The almighty American consumer had another banner year in 2005, helping sustain global economic growth, albeit at a slower pace than in 2004.
Но пока «Изгой-один» пробивает себе путь к рекордным кассовым сборам, у нас невольно возникает вопрос: а так ли уж необходима эта последняя история из «Звездных войн»? But as Rogue One chugs along to certain box-office domination, we can't help but wonder: Is this latest Star Wars story really necessary?
По данным Министерства юстиции США, эта сумма стала рекордным уголовным штрафом за нарушение санкций, превысив сумму в 140 миллионов долларов, которую пришлось заплатить в прошлом году французскому банку BNP Paribas. The fine is believed to be the largest criminal fine in a sanctions case, beating out the $140 million paid by BNP Paribas last year, according to the Justice Department.
И нигде это не было так наглядно, как при урагане Сэнди. Ураган Сэнди был суперштормом, подобных которому мы давно ничего не видели, и ударил он по городу с рекордным количеством айфонов. Объём поступившей информации был невиданный. And nowhere was this brought home more than during Hurricane Sandy. So what you had in Hurricane Sandy was a superstorm, the likes of which we hadn't seen for a long time, hitting the iPhone capital of the universe - - and you got volumes of media like we'd never seen before.
Она была первым договором в области прав человека, принятым в XXI веке, рекордным с точки зрения сроков согласования договором в области прав человека за всю историю международного права и первым таким договором, который явился результатом лоббирования за счет широкого использования Интернета. It was the first human rights treaty to be adopted in the twenty-first century, the most rapidly negotiated human rights treaty in the history of international law, and the first to emerge from lobbying conducted extensively through the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!