Примеры употребления "рекордные уровни" в русском

<>
Несмотря на рекордные уровни финансовых средств и персонала, пространство для того, чтобы задавать фундаментальные вопросы, уменьшилось. Despite record levels of money and personnel, the playing field for asking basic questions has shrunk.
Рекордные уровни миграции в Германию за последние два года поставили под сомнение демографические прогнозы для страны. Record levels of migration to Germany over the last two years have called into question the country’s demographic projections.
Рекордные уровни военных расходов - единственный крупный источник экономической экспансии, и хотя такие расходы могут быть необходимы и действительно кратковременно стимулируют экономику, они не усиливают ее конкурентоспособность и устойчивость в долговременном плане. Record levels of military expenditures are the only major source of expansion, and while such expenditures may be necessary and do stimulate the economy in the short run, they do not enhance its long-term competitiveness and strength.
Рекордные уровни фондовых индексов в Европе на этой неделе (в ожидании решения о QE) свидетельствуют не только о растущей уверенности рынков; биржи являются непосредственным каналом, с помощью которого монетарное смягчение поможет расширить инвестиции и потребление. The record-high stock-market levels in Europe this week, in anticipation of QE, not only indicate growing confidence, but are also a direct channel by which monetary easing can boost both investment and consumption.
Беспокойство по поводу пенсий и доступности медицинских услуг серьёзно затруднит реформу порядка их предоставления, несмотря на то, что расширение данных программ выведет размер государственного долга на рекордные уровни. Concerns over retirement and health-care affordability will make it that much more difficult to reform entitlements, even though their expansion will drive up the national debt to record levels.
Спор идет в то время, когда производители самолетов соревнуются в продажах все более крупных версий своих двухмоторных дальнемагистральных самолетов, а на мероприятии 17-21 ноября ожидаются потенциально рекордные заказы. The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event.
Штату необходимо будет поддерживать текущие уровни финансирования для того, чтобы получать денежные средства Содружества, и ежемесячно отчитываться о том, куда он тратит эти дополнительные средства. The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds.
Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают. I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.
Уровни Фибоначчи отображаются как процент от общего движения цены. Fibonacci levels are shown as percentages of that total move.
Стоимость первоклассной недвижимости - верхние 5-10 % рынка жилья по цене - в богатом юго-западном поясе Лондона, который простирается от Фулхэма до Уимблдона, выросла на рекордные 11,8 % за прошедший год. Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year.
Наиболее часто используемые трейдерами уровни расширения - 138,2% и 161,8%, хотя существует множество других уровней расширения, которые также используют трейдеры. The most common extension levels used by traders are the 138.2% and 161.8% levels, although there are many other extension levels used by different traders.
Основной причиной подъема WTI на прошлой неделе был тот факт, что резко сократилось количество товарных запасов нефти за неделю до этого, поскольку нефтеперерабатывающие предприятия обработали рекордные объемы сырой нефти. The main reason for WTI’s advance last week was the fact that crude stockpiles had fallen sharply the week prior as refineries processed record volumes of oil.
Как я могу использовать сигналы ценового действия и ключевые рыночные уровни в качестве ориентира, чтобы переиграть моих противников и занять противоположную толпе сторону?" How can I use price action signals and key market levels to guide me in taking on my opponents and taking an opposing view to the herd, the school, and the masses?
Если не учитывать технологический сектор, и компанию Apple в частности, которая предоставила рекордные данные корпорации за квартал, то ситуация S&P 500 будет выглядеть еще мрачнее. If you stripped out the technology sector, and Apple in particular who reported record-breaking corporate results for the quarter, then the S&P 500 would look even worse.
Уровни Фибоначчи How to trade with Fibonacci levels
Пусть эта корреляция не идеальна, раз уж они, как правило, движутся в одном направлении, если данные улучшатся, то индекс S&P 500 может продолжить продвигаться выше, чтобы вновь тестировать недавние рекордные максимумы Although this correlation is not perfect, since the two tend to move in the same direction, if jobless claims are improving then the S&P 500 may continue to push higher to re-test the recent record highs.
Такая комбинация - рост быстрее ожидаемого и быстро повышающиеся уровни цен, вероятно, окажут давление на BOJ, которому придется стать более агрессивным по мере приближения к 2007 году. This combination of faster than expected growth and rapidly rising price levels is likely to pressure the BOJ to become decidedly more hawkish as we approach 2007.
Эффект на компанию: По итогам всего 2014 года Nordgold добыл рекордные 985 тыс. унций (+7% г/г), что превышает верхнюю границу ранее заявленного прогноза компании на 3,6%. Effect on the company: Output in FY14 reached a record high 985 koz (+7% YoY), exceeding the upper bound of the growth guidance range by 3.6%.
И, следовательно, нам придется полагаться на проектируемые уровни прошлого ценового движения. As a result, we have to rely on projected levels from past price action.
Если компании так решаются вкладывать даже тогда, когда они имеют рекордные запасы наличных денег, задаешься вопросом, когда они будут готовы платить более высокую заработную плату. If companies are so hesitant to invest even when they have record holdings of cash, one wonders when they will be willing to pay higher wages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!