Примеры употребления "рекордно" в русском

<>
Переводы: все496 record439 другие переводы57
Рекордно низкие спреды - всего от 0,8 пункта Unconditional tight spreads starting at 0.8 pips
Однако не стоит надеяться на рекордно удачный год. But don't look for a banner year.
Рекордно низкие спреды - от 0,8 пункта, лучшие торговые условия Unconditionally tight pricing starting from 0.8 pips ensuring you trade with the lowest possible costs at all times
США уже и так вкладывают в Ирак рекордно большие суммы денег. Iraq is already one of the largest recipients of US assistance ever.
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. Brazil's unemployment rate, for example, is at lows not seen for decades.
Стоимость долгосрочных заимствований находится на рекордно низком уровне, причём на протяжении уже пяти лет. Moreover, long-term borrowing costs are at historic lows, just as they have been throughout the last five years.
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня. As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
Число арестованных журналистов достигло рекордно высокого уровня, представители прессы регулярно подвергаются давлению и запугиванию при выполнении редакционных заданий. Imprisonment of journalists is at an all-time high, and members of the press routinely suffer harassment and intimidation while on assignment.
Это будет рекордно малый показатель со времен второй мировой войны, соответствующий, по мнению военных экспертов, опасно низкому уровню. That would be the lowest GDP share since World War II, representing a level of spending that military experts believe is dangerously low.
Однако, по данным опроса Gallup, лишь 32% американцев «вполне» или «более-менее» доверяют традиционным СМИ – это рекордно низкий уровень. But, according to Gallup, only 32% of Americans have a “great deal” or “fair amount” of trust in traditional media outlets – an all-time low.
А Банк Англии сокращал исходную процентную ставку девять раз, на 525 пунктов, до рекордно низкого уровня в 0,5%. And the Bank of England has cut its benchmark rate nine times, by 525 points, to an all-time low of 0.5%.
Котировки акций и облигаций резко выросли на волне монетарной политики, обеспечившей рекордно низкие процентные ставки и масштабные вливания ликвидности. Equities and bonds have soared on the back of monetary policies that have led to rock-bottom interest rates and massive liquidity injections.
Что касается валюты, RBA заявил, что обменный курс по-прежнему находится на рекордно высоком уровне и предоставляет меньше помощи росту. On the dollar, the RBA maintained that the exchange rate remains at a historically high level and it’s offering less assistance to growth.
Необоронные дискреционные расходы также приближаются к 2,6 % ВВП – и это тоже рекордно низкая доля со времен второй мировой войны. The non-defense discretionary spending is also heading toward 2.6% of GDP – also the smallest share of GDP since WWII.
По данным последних опросов, Трампа и Клинтон разделяют не более 5% голосов, при этом оба имеют рекордно высокие негативные рейтинги. According to recent polls, Trump and Clinton are running within 5% of each other, and both have historically high unfavorable ratings.
Этот визит состоялся в момент, когда администрация Трампа усиливает антииранскую риторику, а российско-американские отношения опустились до рекордно низкого уровня. The visit took place at a time when the Trump administration has ratcheted up its anti-Iran rhetoric and US-Russia relations have reached an all-time low.
Но в 2010 году, когда популярность Ющенко достигла рекордно низкого уровня, Янукович выиграл выборы, которые международные наблюдатели объявили свободными и справедливыми. But in 2010, with Yushchenko's popularity at an all-time low, Yanukovych won a vote that international observers pronounced free and fair.
Его рейтинг поддержки рекордно низок для вновь избранного президента страны – около 40%, при этом около 55% респондентов не одобряют его деятельность. His approval ratings are historically low for a new president, around 40%, with roughly 55% of respondents disapproving.
Суперцикл сырьевых товаров – при котором цены на них поднимаются до рекордно высоких уровней, а падают только до более высоких низких – не завершен. The commodity super-cycle – in which commodity prices reach ever-higher highs, and fall only to higher lows – is not over.
Есть ли риск, что растущие цены на нефть - уже достигшие небывалых рекордно высоких уровней - в дальнейшем вызовут долговые дефолты во всем мире? Is there a risk that rising oil prices - already reaching all-time highs - will cause further debt defaults worldwide?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!