Примеры употребления "реконструкцию" в русском с переводом "renovation"

<>
Более того, Институт Пастера планируется закрыть на пять месяцев на реконструкцию, во время которой у него не будет возможности производить вакцины. Moreover, the Pasteur Institute is about to close down for a five-month renovation, during which it will be unable to produce more vaccine.
Произошли изменения в прогнозируемых расходах на реконструкцию, на подменные помещения и в возможных вариантах, и сводная информация об их увеличении со временем приводится в таблице 1 ниже: The projected changes have occurred in renovation costs, swing space costs, options and their progression in time is summarized in table 1 below:
Стоимость проведения проходящих в эти дни летних Олимпийских игр составляет от $15 до $20 млрд, включая строительство и реконструкцию, функционирование и обеспечение безопасности, а также дополнительную инфраструктуру. The cost of hosting the Summer Olympics these days runs from $15 billion to $20 billion, including venue construction and renovation, operations and security, and additional infrastructure.
строительство и реконструкцию общественных зданий, дорог и других объектов общественного пользования, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения, внутренние и внешние объекты, а также рабочие места в государственных учреждениях; The construction and renovation of public buildings, roads and other facilities for public use, including schools, housing, medical facilities, in-door and out-door facilities and publicly owned workplaces;
строительство и реконструкцию общественных зданий, дорог и других мест общественного пользования, включая школы, жилые здания, медицинские учреждения, внутренние и внешние объекты, а также рабочие места на государственных предприятиях; The construction and renovation of public buildings, roads and other facilities for public use, including schools, housing, medical facilities, indoor and outdoor facilities and publicly owned workplaces;
сокращением потребностей по разделу помещений и объектов инфраструктуры главным образом в результате отзыва трех заказов на ремонт и реконструкцию зданий из-за задержек с выдачей властями соответствующих разрешений; reduced requirements under facilities and infrastructure, owing mainly to the cancellation of three projects for the renovation and alteration of buildings because of the delay in approval from authorities;
Программа «Моя улица» включает в себя 87 позиций, в том числе реконструкцию улиц и площадей для того, чтобы сделать их более дружественными и более экономичными с точки зрения использования электроэнергии. My Street covers 87 sites including renovation of streets, squares, and embankments to make them more people friendly and more energy efficient.
За период с момента представления Генеральной Ассамблее Генеральным секретарем шестого доклада о ходе осуществления плана и до момента проведения проверки Комиссией в марте 2009 года смета затрат на реконструкцию зданий несколько снизилась. Between the time of presentation to the General Assembly of the sixth progress report and the Board's audit in March 2009, the building renovation costs had been slightly reduced.
Г-жа Ван Синься (Китай) говорит, что на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи делегация ее страны выступала за хорошо продуманную и четко реализованную реконструкцию в качестве предпочтительной альтернативы поэтапному ремонту здания Центральных учреждений. Ms. Wang Xinxia (China) said that at the fifty-seventh session of the General Assembly, her delegation had advocated a well-planned and well-executed renovation rather than the piecemeal repair of the Headquarters building.
Финансирующая сторона может, например, разрешить реконструкцию существующей лаборатории, но не создание новой лаборатории; или средства могут быть выделены на покупку диагностической машины, но не на обучение тех специалистов, которые должны на ней работать. A funder may, for example, allow the renovation of an existing lab but not the construction of a new one; or funds may support the purchase of a diagnostic machine but not the training of those required to operate it.
Сокращение потребностей в основном объясняется прогнозируемым завершением основных строительных проектов, включая реконструкцию комплекса штаб-квартиры Сил, строительство нового здания штаба батальона и новых лагерей, а также строительство лагерей Группы наблюдателей в Ливане в 2007/08 году. The reduced requirements are primarily attributable to the projected completion of major construction projects, including the renovation of the Force headquarters, the construction of new battalion headquarters and camp sites and the Observer Group Lebanon camps during the 2007/08 period.
В прошлом году были выделены средства на строительство, расширение, реставрацию и реконструкцию 32 театров и сценических площадок, включая муниципальный театр " Тарауака " в штате Акри, театр " Тобиас Баррету " в Аракажу, штат Сержипи, муниципальный театр " Сан-Жоан-дель-Рей " в штате Минас-Жерайс и муниципальный театр " Ильеус " в штате Баия. Last year, funding was assigned to the construction, expansion, restoration and renovation of 32 theatres and scenic centres, including the Tarauacá Municipal Theatre in Acre State, the Tobias Barreto Theatre in Aracaju, Sergipe State, the São João Del Rey Municipal Theatre in Minas Gerais State and the Ilhéus Municipal Theatre in Bahia State.
В Армении после землетрясения 1988 года центральные и местные органы власти в сотрудничестве с донорами и НПО работали над осуществлением таких программ градостроительства, которые включали в себя не только новую застройку и реконструкцию зданий инфраструктуры, но также и озеленение, институциональное развитие с уделением внимания социальным вопросам и созданию новых рабочих мест. In Armenia, in the aftermath of the 1988 earthquake, central and local governments in cooperation with donors and NGOs have been working on urban development that includes not only new construction and renovation of buildings and infrastructure, but also greening of the area, institutional development, attention to social issues and new employment.
увеличением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», главным образом на оплату предоставляемых по контрактам услуг, связанных с обеспечением деятельности по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания, приобретение сборных сооружений для размещения подразделений по вопросам связи и информационных технологий и реконструкцию трех дополнительных складских помещений, которые будут находиться в исключительном пользовании Базы; Increased requirements under facilities and infrastructure attributable mainly to contractual services in support of activities relating to strategic deployment stocks, the acquisition of prefabricated structures for the communication and information technology offices and the renovation of three new warehouses for the exclusive use of the Base;
Разумеется, финансирование реконструкции могло бы быть частично или полностью обеспечено за счет беспроцентного займа. The renovation could, of course, be partly or fully financed by means of an interest-free loan.
Усилия инженерных подразделений будут направлены на проведение реконструкции и текущего ремонта существующих служебных помещений. The engineering effort will focus on renovation and maintenance of existing premises.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
В здании проводилась реконструкция до тех пор пока девелоперская компания не обанкротилась три года назад. Building was under renovation until the developer went belly up three years ago.
Подряды, строительство и реконструкция: Арабские подрядные и строительные фирмы способны предоставлять свои услуги по конкурентным ценам. Contracting, construction and renovation: Arab contracting and building firms are capable of delivering their services at competitive cost.
Найти финансовые средства для реконструкции комплекса зданий тем более необходимо, что в течение многих лет они не ремонтировались. Maintenance having been neglected over the years, it was all the more necessary to find financial resources for the renovation of the buildings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!