Примеры употребления "рекомендованных" в русском

<>
Переводы: все6798 recommend6612 commend118 counsel36 advocate17 другие переводы15
К письму прилагается список рекомендованных нами клиентов. We enclose a list of customer references.
Включает ссылки на полноэкранный просмотр всех рекомендованных друзей Includes link to full-screen view of all suggested friends
Чтобы включить эту функцию, выберите "Показывать в списках рекомендованных каналов". To opt in: Select "Allow my channel to appear in other channels' recommendations."
Чтобы отключить ее, выберите "Не показывать в списках рекомендованных каналов". To opt out: Select "Do not allow my channel to appear in other channels' recommendations."
Актуальное. Вы будете получать уведомления о рекомендованных публикациях и о публикациях своих друзей. Highlights: You'll get notifications for suggested posts and posts from your friends
Значок и название видео – первое, на что обращает внимание пользователь, когда видит его в списке рекомендованных. Your video thumbnail and title are the first thing a viewer sees when your video is suggested to them.
Подобная компенсация представляющему брокеру может повлечь увеличение спреда сверх обычно предоставляемого FXDD для клиентов, рекомендованных FXDD представляющим брокером. Such compensation to the Introducing Broker may require the Customer to incur a mark up above and beyond the ordinary spread generally provided by FXDD.
Трафик от рекомендованных видео, которые отображаются рядом или под другими видео, а также из ссылок в описаниях видео. Traffic from suggestions that appear next to or after other videos and from links in video descriptions.
Наибольшую вероятность получения показов и кликов вам принесет ставка из рекомендованных ставок, которые вы видите в разделе «Цены» при настройке своей рекламы. You’re most likely to receive impressions and clicks if your bid is in the suggested bid range that's provided in the pricing section when you’re setting up your ad.
В повестку дня совещаний старших сотрудников следует включать пункт о рассмотрении ежеквартального доклада о ходе осуществления Плана оценок и контроля за выполнением мер, рекомендованных по результатам оценок The senior staff meetings should include in their agenda a quarterly report on the status of implementation of the evaluation plan and follow-up on resulting evaluations
Осуществление всех мер, рекомендованных в Венской декларации, принесет, в частности, пользу Африке, и тем самым будет содействовать достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в отношении удовлетворения особых потребностей Африки. All the actions called for in the Vienna Declaration would, in particular, benefit Africa, thus contributing to achieving goals enshrined in the Millennium Declaration to meet the special needs of Africa.
Мы также помним о мерах, рекомендованных в планах действий международных десятилетий, в частности в отношении углубленного исследования и анализа ситуации на местах в отдельных территориях, что имеет важнейшее значение для устранения дефицита информации по вопросам деколонизации. We are further mindful of the measures called for in the plans of action of the international decades, especially the essential research and analysis on the situation on the ground in the individual territories that is critical to bridging the information deficit on decolonization.
Следует отметить, что в 2000 году Гондурас и Никарагуа добились включения положения о так называемом «начислении пунктов за принятие рекомендованных решений» в Инициативу в отношении стран, имеющих большую задолженность, осуществляемую Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком (Международный банк развития). It should be mentioned that, in 2000, Honduras and Nicaragua achieved the so-called “decision point” to be included in the International Monetary Fund (IMF) and World Bank Highly Indebted Poor Countries Initiative (HIPC).
Индии нужно будет радикально улучшить свою систему образования (и на школьном уровне, и на университетском), а также совершить не менее радикальные шаги по повышению базового уровня гигиены (не говоря уже о мерах, рекомендованных нашей комиссией по борьбе с устойчивостью к антибиотикам). India will need to improve its education system dramatically, both at the secondary and tertiary level, and make similarly large advances in basic sanitation (not to mention implementing my review's recommendations for combating AMR).
После проведения Комитетом по программе и координации в июне 2007 года обзора пересмотренной «логической основы» УСВН и в ожидании утверждения Генеральной Ассамблеей рекомендованных Комитетом изменений к описательной части программы 25 «Внутренний надзор» Отдел сосредоточит еще большее внимание на проведении инспекций и оценок. Following the review by the Committee for Programme Coordination of the revised OIOS “logical framework” in June 2007, and pending General Assembly approval of the Committee's recommendation to approve the changes to the narrative of programme 25, Internal oversight, the Division will strengthen its focus on inspections and evaluations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!