Примеры употребления "рекомендация" в русском

<>
Рекомендация 15: Упрощенная отгрузочная маркировка Recommendation 15: Simpler Shipping Marks
Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля. Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control.
Да, прости, но известный преступник, выступающий в мою защиту, не очень-то хорошая рекомендация. Yeah, sorry about that, but having a known felon speak for me doesn't qualify as a good character reference.
Принятие Генеральной Ассамблеей путем консенсуса резолюции с приложением, содержащим проекты статей, и рекомендация их государствам придали бы этим статьям значительный вес и соответствующий статус. The adoption by the General Assembly of a consensus resolution annexing the draft articles and commending them to States would carry great weight and give the articles an appropriate status.
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Письмо Генерального секретаря от 28 ноября на имя Председателя Совета Безопасности, в котором кратко изложены результаты работы ЮНОВА и содержится рекомендация провести обзор мандата ЮНОВА и продлить его еще на один трехлетний период — с 1 января 2008 года по 31 декабря 2010 года — при условии проведения в 2009 году среднесрочного обзора. Letter dated 28 November from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, summarizing the work of UNOWA, and recommending that the mandate of UNOWA be revised and extended for a further period of three years, from 1 January 2008 to 31 December 2010, subject to a midterm review to be conducted in 2009.
Потому что ему нужна рекомендация от нынешнего работодателя и обратный адрес, не совпадающий с адресом психбольницы. Because he'd need a reference from his present employer and a return address that's not a loony bin.
Рекомендация 5: Сокращения " ИНКОТЕРМС 1990 " Recommendation 5: Abbreviations of INCOTERMS 1990
Он представляет копию медицинского свидетельства от 13 марта 2003 года, которое было составлено по результатам проведенного в этот день медицинского осмотра и в котором была высказана рекомендация в отношении условного помилования и добровольной депортации автора, с тем чтобы в Соединенных Штатах ему можно было бы организовать тщательное медицинское обследование и возможную операцию. He submits a copy of a medical certificate dated 13 March 2003, resulting from a medical examination performed that day, recommending that the author be granted conditional pardon and voluntary deportation so that a thorough examination and possible operation could be done in the United States.
Рекомендация 136 (суммарное судебное производство) Recommendation 136 (summary judicial proceedings)
Дополнительные сведения см. в следующих рекомендация. For more information, see the following recommendations.
Рекомендация 8 Бесплатное распространение и продажа Recommendation 8 Free distribution and sales
Рекомендация 216 принимается при этом условии. Recommendation 216 was adopted on that understanding.
Рекомендация 4: Стандартизированные процедуры должной проверки Recommendation 4: Standardized due diligence procedures
Организация работы: рекомендация, принятая на тридцать Organization of work: recommendation adopted at the thirty-second session
Рекомендация С.2 03 Системы пожаротушения Recommendation C.2 03 Fire extinguishing systems
Дополнительные сведения см. в разделе Рекомендация (форма). For more information, see Recommendation (form).
Документация: Рекомендация (DDP- …: Бланшированные ядра орехов миндаля) Documentation: The Recommendation (DDP- …: Blanched Almond Kernels)
Рекомендация С.4 09 Обеспечение аварийно-спасательным оборудованием Recommendation C.4 09 Provision of rescue equipment
Рекомендация 10 Закупочная деятельность и интересах третьих сторон Recommendation 10 Procurement for third parties
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!