Примеры употребления "реклассифицировала" в русском

<>
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала элементы претензии компании " Тоа ". The Panel has reclassified elements of Toa's claim for the purposes of this report.
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала элементы потерь в претензии " Парсонс ". The Panel reclassified loss elements of Parsons'claim for the purposes of this report.
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала элементы потерь в претензии " Пайплайн ". The Panel reclassified loss elements of Pipeline's claim for the purposes of this report.
Группа реклассифицировала один из компонентов этой претензии в претензию по процентам. The Panel has reclassified a component of the claim as a claim for interest.
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала несколько элементов претензии компании " Хайдер ". The Panel has reclassified several elements of Hyder's claim for the purposes of this report.
Группа реклассифицировала эти заявленные потери как претензии в связи с упущенной выгодой. The Panel has reclassified those asserted losses as loss of profits claims.
Первоначально заявитель отнес эту претензию к категории потерь материального имущества, однако Группа реклассифицировала ее в качестве прочих потерь. The claimant originally classified this claim under loss of tangible property, however the Panel reclassified this claim as other losses.
Группа реклассифицировала претензии в связи с потерей недвижимости и приносящей доход собственности в претензию в связи с потерей материальной собственности. The Panel reclassified the claims for loss of real property and income producing property as a claim for loss of tangible property.
В дополнении к своей претензии, представленном в 1997 году, компания " Келлогг " реклассифицировала элементы своей претензии и предложила Комиссии поступить аналогичным образом. In a supplement to its claim, filed in 1997, Kellogg reclassified elements of its claim or invited the Commission to do so.
Однако, поскольку " Нэшнл проджектс " не указала стоимости каждого объекта в подробной разбивке, Группа не реклассифицировала ни одну часть этой претензии в качестве потери имущества. However, as National Projects did not provide a detailed breakdown of the value of each item, the Panel did not reclassify any part of this claim as a loss of tangible property.
Группа реклассифицировала также требование в связи с утратой приносящего доход имущества, отнеся его к разряду потерь имущества, поскольку компания не испрашивает компенсацию упущенной выгоды от его использования. The Panel has also reclassified the claim for income-producing property to loss of tangible property because International Contractors-Egypt does not seek compensation for loss of future income from such property.
На основе анализа претензии Группа реклассифицировала отдельные элементы потерь этой претензии на три типа потерь: расходы на эвакуацию, расходы на общественно значимые услуги и выплаты или помощь третьим лицам. On the basis of its review of the Claim, the Panel has reclassified the individual loss items of the Claim into three loss types- evacuation costs, public service expenditures and payment or relief to others.
Запрошенные, упраздненные и реклассифицированные должности, 2006 год Positions requested, abolished and reclassified, 2006
Я, лично, не хочу быть реклассифицированной, как тролль. I, for one, do not want to be reclassified as a troll.
Предлагается также реклассифицировать одну должность в сторону повышения. It is also proposed to reclassify upward one post.
Подробное обоснование новых и реклассифицированных должностей содержится в приложении IV. A detailed justification of the new and reclassified posts appears in annex IV.
Обоснование новых, реклассифицированных и перераспределенных должностей приводится в приложении II. The justifications for new, reclassified and redeployed posts are in annex II.
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог. And we'll reclassify them so no one else can, either.
В 2003 году должность Координатора была реклассифицирована до должности категории специалистов. The post of Coordinator was reclassified to a Professional post in 2003.
Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!