Примеры употребления "реклассификаций" в русском с переводом "reclassification"

<>
Переводы: все159 reclassification152 reclassifying6 regrading1
Характер функций и степень сложности выполняемых задач видоизменились, что и является обоснованием для предлагаемых реклассификаций. The nature of the functions and the complexity of the tasks performed have changed, thus warranting the proposed reclassifications.
Рабочая группа отметила запрос на общее увеличение на 43 должности, 5 реклассификаций должностей и 3 перевода должностей из временных в штатные. The working group noted the request for an overall increase of 43 posts, 5 reclassifications and 3 conversions of posts from temporary to established.
Кроме того, в будущем в соответствующие описательные части следует включать более глубокое логическое обоснование предложений в отношении новых должностей или реклассификаций. In addition, in future, better justification and rationale on proposals for new posts or reclassifications should be provided in the related narratives.
Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей и шесть реклассификаций. Thus, the Advisory Committee's recommendations on staffing requirements of UNLB relating to strategic deployment stocks for one complex mission are as follows: 20 new posts and six upward reclassifications.
Резюме сокращения бюджетных ассигнований, обусловленного рекомендациями Консультативного комитета в отношении должностей и реклассификаций, приводится в таблице 11; общая величина сокращения составляет 12,5 млн. долл. США брутто (по расценкам 2004-2005 годов). A recapitulation of the budgetary reductions resulting from the Advisory Committee's recommendations on posts and reclassifications is contained in table 11; they total $ 12.5 million gross (at 2004-2005 rates).
В первой части таблицы показано увеличение и сокращение расходов, которые предлагается покрывать за счет утвержденной базы на 2002-2003 годы, а во второй части кратко излагаются изменения в общей структуре должностных классов в результате подтвержденных реклассификаций классов имеющихся должностей и функций. The first part of the table covers increases and decreases that are being proposed against the 2002-2003 approved base, while the second part summarizes changes in the overall grade structure as a result of confirmed reclassifications of the grade level of existing posts and functions.
Если статистика ПБ фиксирует или отражает только операции, то изменения объемов, показываемые МИП, могут объясняться не только операциями (движением по финансовому счету), но и изменениями оценки ввиду изменения валютных курсов и котировок, а также других поправок (например, реклассификаций, списания, экспроприаций, одностороннего аннулирования долга и ошибок изменения). While the BOP accounts record or reflect only transactions, a change of stocks appearing in the IIP can be attributable not only to transactions (financial account flows), but also to valuation changes due to changes in exchange rates and prices, and to other adjustments (such as reclassifications, write-offs, expropriations, unilateral cancellation of debt and measurement errors).
В своих докладах о бюджете вспомогательных расходов ЮНФПА на двухгодичные периоды 2004-2005 и 2005-2006 годов Комитет указал на необходимость более убедительного обоснования реклассификаций и заявил, что перспективы служебного роста и повышение в должности сотрудников являются вопросами управления людскими ресурсами, которые, как правило, невозможно решить с помощью реклассификации должностей. In its reports on UNFPA's biennial support budgets for the biennia 2004-2005 and 2005-2006, the Committee pointed out the need for better justification for reclassifications and indicated that career prospects and promotions of staff are human resource management issues that cannot normally be handled through reclassification of posts.
Международный персонал: реклассификация 1 должности International staff: Reclassification of 1 post
Комитет не возражает против предлагаемой реклассификации. The Committee has no objection to the reclassifications proposed.
Консультативный комитет рекомендует одобрить предлагаемые реклассификации. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposed reclassifications.
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию. The Advisory Committee recommends approval of the reclassification proposed.
Реклассификация должностей, запрошенная на 2006 год Reclassification of positions requested for 2006
Щелкните Основные средства > Периодические операции > Реклассификация. Click Fixed assets > Periodic > Reclassification.
В поле Дата реклассификации введите дату проводки. In the Reclassification date field, select the date of the transaction.
меморандум Генерального секретаря, содержащий просьбы о реклассификации; Memorandum by the Secretary-General containing requests for reclassification;
Международный персонал: реклассификация 4 должностей (категория полевой службы) International staff: reclassification of 4 posts (Field Service)
В пунктах 12 и 14 затрагиваются вопросы реклассификации должностей. Paragraphs 12 and 14 addressed the issue of post reclassifications.
Просьбы о реклассификации, рассмотрение которых было перенесено с предыдущей сессии. Requests for reclassification deferred from previous sessions.
Новые заявления о предоставлении консультативного статуса и новые просьбы о реклассификации New applications for consultative status and new requests for reclassification
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!