Примеры употребления "реклама , предлагающая решение проблемы" в русском

<>
Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали. A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. Abolishing the legislation on public works is not the solution.
Корреа указал, что решение проблемы убежища, предоставленного Ассанжу с июня в эквадорском посольстве в Лондоне, посредством предоставления гарантии неприкосновенности, которая позволит ему поехать в Эквадор, находится в руках Великобритании, Швеции и европейских судебных органов и подчеркнул, что были переговоры в Лондоне о поиске решения проблемы заточения основателя WikiLeaks. Correa said that the solution to the asylum granted to Assange in June by the Ecuadorian Embassy, in London, through the issue of a safe-conduct pass that permits travel to Ecuador, is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, and stressed that there have been talks with London to seek a solution to the imprisonment of the WikiLeaks founder.
Он случайно наткнулся на решение проблемы. He had stumbled onto the solution.
В этих обязательствах учитывается наша обеспокоенность по поводу конкуренции, и они обеспечивают перспективное решение проблемы в соответствии с правилами ЕС. They address our competition concerns and provide a forward-looking solution in line with EU rules.
Безрезультатность этой встречи откладывает решение проблемы до следующей встречи Еврогруппы в понедельник. The fruitless end to this meeting kicks the can down the road to the next Eurogroup meeting on Monday.
По сути, ЕЦБ бросил все силы на решение проблемы дефляции, поэтому нам всем известно, на какие данные следует обратить внимание, чтобы определить, насколько успешна (или наоборот) будет эта программа – это Индекс потребительских цен (CPI). Essentially the ECB threw everything apart from the kitchen sink at its deflation problem, so we all know the data points to watch out for to determine the success (or otherwise) of this programme: CPI.
Судя по первым новостям, утренний оптимизм по поводу возможного соглашения быстро угасает, хотя по-прежнему есть шанс на краткосрочное решение проблемы, чтобы избежать катастрофы в конце этого месяца. Based on the early headlines, this morning’s optimism for an agreement is fading fast though there is still the chance of a short-term solution to avert disaster at the end of this month.
Тем не менее, судя по всему, только решение проблемы финансирования Ямал СПГ способно серьезно «подвинуть» котировки акций компании наверх, а слова про ЗК15 могут быть расценены рынком как задержка в финансировании. Nevertheless, the only serious catalyst for the company's shares is apparently a solution to the Yamal-LNG financing issue, while investors may perceive the mention of 3Q15 as a delay.
Их решение проблемы состояло в том, чтобы делить цену на прибыль, усредненную за 5, 7 или 10 лет. Their solution was to divide the price by a multi-year average of earnings and suggested 5, 7 or 10-years.
Отсутствие соглашения для Греции – вновь решение проблемы отложено в долгий ящик: это, вероятно, станет толчком для небольшой распродажи евро и европейских фондовых индексов, но рынок, скорее всего, сфокусируется на следующих сроках. No deal for Greece – the can is kicked down the road again: this could trigger a small sell-off in the EUR and in European stocks, but the market would most likely focus on the next deadline.
Тупик — это тоже не решение проблемы. Stalemate is no solution either.
В чем же решение проблемы? What is the solution?
Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi.
Гейтс видит решение проблемы в увеличении военных расходов в Европе. Gates' solution is higher European military spending.
Его решение проблемы таково: европейцам в Ливии надо делать больше. His solution is for the Europeans to do more in Libya.
Если возникнет ошибка, см. справку в разделе Решение проблемы с сетевым подключением Xbox One. If you get an error message, see the Xbox One Network Connection Error Solution for help.
Если вы не знаете электронный адрес или пароль своей учетной записи Microsoft, см. раздел Решение проблем с утерянной учетной записью или Решение проблемы с утерянным паролем. If you don't know your Microsoft account email address or password, use the Lost Account Solution or the Lost Password Solution.
Если вы не помните сведения об учетной записи для входа в профиль Xbox, см. раздел Решение проблемы с утерянной учетной записью, где описано, как найти адрес электронной почты, который использовался для вашего профиля Xbox, или раздел Решение проблемы с утерянным паролем для восстановления и смены пароля учетной записи. If you can't remember the account information you need to sign in to your Xbox profile, see the Lost Account Solution to find the email address you use for your Xbox profile, and the Lost Password Solution to recover and reset your account password.
Если вы не знаете свою учетную запись Microsoft или пароль, см. раздел Решение проблем с утерянной учетной записью или Решение проблемы с утерянным паролем. If you don’t know your Microsoft account or password, see the Lost Account Solution or the Lost Password Solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!