Примеры употребления "рейтинговой" в русском

<>
В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts.
Обсуждение предложенной рейтинговой системы для оценки направлений политики, а также национальных мер в области политики, касающихся стимулирования интермодальных перевозок, было сочтено преждевременным и может быть проведено на более позднем этапе на основе опыта, накопленного с помощью вышеупомянутого исследования. A discussion on the proposed rating system to evaluate policy areas as well as national policy measures on the promotion of intermodal transport was considered to be premature and could be undertaken at a later stage on the basis of experiences made with the survey.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. This is why rating agencies' opinions are so valuable.
Банкиры и рейтинговые агентства верили в финансовую алхимию. Bankers - and the rating agencies - believed in financial alchemy.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. There is widespread recognition that rating agencies have let down investors.
Но чем же в это время занимались рейтинговые агенства? But what, then, were the credit rating agencies doing?
Описание должно обозначать рейтинговую оценку, например "Удовлетворительно" или "Требует доработки". The description can indicate the rating, for example, "Satisfactory" or "Needs Improvement".
И рейтинговые агенства неправильно рассчитали стоимость ценных бумаг, обеспеченных активами. The rating agencies miscalculated the value of asset-backed securities.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства. It should apply to all products that rating agencies evaluate.
e) Уведомить все соответствующие эмитенты кредитных карт и рейтинговые агентства. e) Notify all relevant credit issuers and credit rating institutions.
Но чтобы рейтинги работали, нужно провести рейтинг самих рейтинговых агентств. But to make ratings work, the raters need to be rated.
Мнение рейтинговых агентств о качестве активов тоже может оказаться ошибочным. The verdicts of rating agencies on asset quality can also be flawed.
Так вот это рождает идею какого-нибудь рейтингового агенства, типа Морнингстар. So that brings the idea of some kind of rating agency, Morningstar type.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов. Similarly, the rating agencies relied on information provided by the originators of synthetic products.
Рейтинговые агентства всегда были и должны оставаться важным аспектом современных капиталистических рынков. Rating agencies have been and should remain an important aspect of modern capital markets.
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах? Are rating agencies and the markets really so ill-informed about public spending?
рынки деривативных инструментов, хедж-фонды и фонды прямых инвестиций, а также рейтинговые агенства. the derivatives market, hedge funds and private equity funds, and the ratings agencies.
Тем временем регуляторы начинали сейчас требовать от банков создания собственных внутренних рейтинговых процедур. Regulators, meanwhile, are now starting to require banks to develop their own internal ratings processes.
В-четвертых, нужно пересмотреть роль рейтинговых агентств с введением большего регулирования и конкуренции. Fourth, the role of rating agencies needs to be rethought, with more regulation and competition introduced.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. Predictably, the Senate's bill encountered stiff resistance from the dominant rating agencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!