Примеры употребления "рейтингах" в русском

<>
Переводы: все607 rating471 ranking124 aaa9 другие переводы3
Дайте моему боссу знать, что новости не заключаются в рейтингах. Let my boss know that news isn't just about ratings.
Иногда в рейтингах, как и в жизни, поцелуй – это просто поцелуй. Sometimes, in rankings as in life, a kiss is just a kiss.
Путинская легитимность основана на высоких рейтингах популярности, которые ему обеспечивают «нейтральные» социологические организации. Putin staked his legitimacy on the high ratings cranked out by “neutral” survey organizations.
На агрегированном уровне Египет мог бы улучшить свои показатели в мировых рейтингах. At the aggregate level, Egypt could improve its performance in global rankings.
В последнее время "Росбалт" не фигурировал в рейтингах федеральных СМИ - ни по цитируемости, ни по аудитории. Recently "Rosbalt" did not figure in the ratings of federal media resources - not by citation, not by audience.
Но они появляются только где-нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются. But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all.
Даже если бы рейтинги не требовались и не вдохновлялись законодательством, потребность в рейтингах - и необходимость улучшить их надежность - остались бы. Even if ratings were no longer required or encouraged by law, however, demand for ratings - and the need to improve their reliability - would remain.
Европейские университеты, которые обычно выглядят слабо в существующих рейтингах, по этим критериям набирают больше баллов. European universities, which tend to fare poorly in existing rankings, score better on some of these criteria.
Но если этого не наблюдается, инвестору не следует на основании рассмотрения одних только финансовых вопросов отказываться от инвестирования средств в компанию, которая при высоких рейтингах по остальным четырнадцати пунктам обещает оказаться незаурядной. Unless this situation prevails, the investor need not be deterred by purely financial considerations from going into any situation which, because of its high rating on the remaining fourteen points covered, gives promise of being outstanding.
Самое поразительное изменение в рейтингах - подъем основных азиатских финансовых центров - и не только Гонконга и Сингапура, но и Шанхая, Пекина, Шэньчженя. The most striking change in the rankings is the rise of major Asian financial centers - and not just Hong Kong and Singapore, but also Shanghai, Beijing, and Shenzhen.
А теперь стране нужно выдержать другой огромной силы удар: еще одно снижение рейтинга государственных облигаций Японии, после того как рейтинговые агенства Moody и Standard & Poor поставили их на четвертое место в своих рейтингах. And now the country has absorbed another huge blow: another downgrade of its bond ratings. Both Moody’s and Standard & Poor’s now rate Japanese bonds at only their fourth-highest level.
На один краткий яркий момент Королевский Банк Шотландии был мировым лидером в рейтингах коммерческих банков, и мы все знаем, чем закончилась эта история. For one brief shining moment, the Royal Bank of Scotland was global top dog in rankings of commercial banks, and we know how that story ended.
Представление проекта будет главным событием на встрече инвесторов в Лондоне 19 ноября, где будет в общих чертах рассказано, как экологический критерий может быть учтен в моделях оценки суверенного риска и, следовательно, в кредитных рейтингах, присвоенных суверенным облигациям. The project will take center stage at a gathering of investors in London on November 19, providing an early glimpse of how environmental criteria can be factored into sovereign-risk models and hence into the credit ratings assigned to sovereign bonds.
Критики говорят, что в таких рейтингах, как шанхайский и Международный рейтинг высшего образования Times Higher Education, используются не соответствующие требованиям индикаторы, а также бессмысленные совокупные показатели. Critics say that these charts — such as the Shanghai ranking and the Times Higher Education World University Rankings — rely on inadequate indicators and meaningless aggregated scores.
Мы собираем информацию о том, как вы осуществляете доступ к Магазину, мы собираем данные о просматриваемых, приобретаемых и устанавливаемых вами приложениях, о заданных вами настройках просмотра приложений в Магазине и о сообщаемых вами рейтингах, обзорах или проблемах. We collect data about how you access and use the Store; the products you've viewed, purchased, or installed; the preferences you set for viewing apps in the Store; and any ratings, reviews or problem reports you submit.
Имея такое многообразие показателей, U-Multirank может сравнивать «подобное с подобным» и демонстрировать сильные стороны тех вузов, которые в классических рейтингах обычно не блещут результатами, говорит руководитель проекта Франк Цигеле (Frank Ziegele). With this broad range of indicators, U-Multirank can compare “like with like” and display the strengths of institutions that are usually outshone in classical rankings, says project leader Frank Ziegele.
Однако специалист по рейтингам и директор по научно-исследовательской и предпринимательской деятельности Дублинского института технологий Эллен Хейзелкорн (Ellen Hazelkorn) отмечает, что в U-Multirank используются те же данные, что и в других рейтингах, включая показатели цитируемости и количество патентов. But Ellen Hazelkorn, a specialist of rankings and director of research and enterprise at the Dublin Institute of Technology, points out that U-Multirank uses some of the same data as other rankings do, including citation rates or patent figures.
«Это попытка положить конец несправедливости в отношении большого количества университетов, как те 300 вузов, что никогда не появлялись в других рейтингах, но показывают замечательные результаты в некоторых областях», – заявила на вчерашнем мероприятии еврокомиссар по вопросам образования Андрулла Василиу (Androulla Vassiliou). “This is an attempt to put an end to the unfairness towards a great number of universities, like the 300 which never appeared in [another ranking], and which perform very well in some [areas],” said Androulla Vassiliou, the E.U. commissioner in charge of education, at yesterday's event.
Авторы системы использовали те же источники данных, что и в традиционных рейтингах, однако ввели в нее и некоторые новые показатели, такие как междисциплинарные публикации и совместные отраслевые публикации, а также данные по студенческим опросам и информацию из самих университетов (из включенных в базу данных 879 вузов около 500 добровольно предложили предоставлять собственные данные). The system’s architects incorporated the same data sources as those in traditional rankings, but also introduced fresh indicators, such as interdisciplinary publications and joint publications with industry, as well as self-reported data from student surveys and universities themselves. (Out of 879 universities listed in the database, about 500 have volunteered to provide their own data.)
Рейтинг одобрения президента остается высоким. His approval rating remains high.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!