Примеры употребления "рейда" в русском

<>
Переводы: все116 raid113 road1 roadstead1 другие переводы1
Бликс был против этого рейда. Blix had opposed the raid.
В ходе рейда захвачен дневник Усамы бин Ладена Osama Bin Laden Journal Seized During Raid
Умерла от сквозного огнестрельного ранения в шею во время рейда в Корбане. She died of a through-and-through gunshot wound to the neck during the raid on Korban.
В 1944 году меня ранили в руку во время ночного рейда на острове Лошинь в Хорватии. I got a bullet in the arm in 1944 during a night raid on the island of Lošinj, in Croatia, as the Germans were waiting for us.
По словам Блэра, компрометирующее Роба Форда видео было обнаружено во время антинаркотического рейда, проведенного стражами порядка летом 2013 года. According to Blair, the compromising video of Rob Ford was discovered during an anti-narcotics raid conducted by law enforcement officers in the summer of 2013.
Этот сотрудник также руководил проведением рейда в местной деревне, в ходе которого ее жители подвергались угрозам и были заключены под стражу. The staff member also led a raid in a local village during the course of which the villagers were threatened and detained.
Не исключено, что именно неправомерные действия полиции во время проведения обычного «антиалкогольного» рейда спровоцировали восстание жителей стихийного лагеря Эль-Фатех 27 июля. Police misconduct during police raids may have contributed to an uprising by residents of the El Fateh squatter camp on 27 July during a routine alcohol raid.
В декабре 2015 года, Мацеревич назначил Мисевича руководителем ночного рейда Польской военной полиции в центр контрразведки НАТО в Варшаве – эпизод, который завершился расследованием польской Генпрокуратуры (которая, впрочем, подчинена правительству). In December 2015, Macierewicz had Misiewicz direct a late-night raid by Polish military police on a NATO counterintelligence center in Warsaw – an episode that culminated in an investigation by the Polish Prosecutor General’s office (which is, however, subordinate to the government).
Спустя несколько дней после первоначального рейда власти Израиля в своих докладах заяви, что было найдено тело 18-летнего Eliyahu Yitzhak Asheri, который был похищен палестинской правящей партией Хамас и убит выстрелом в затылок в воскресенье. Days after the initial raid reports from Israeli officials stated that they had found the body of 18-year-old Eliyahu Yitzhak Asheri who was kidnapped by the Palestinian ruling party, Hamas, and shot in the back of the head on Sunday.
Тем не менее, описание турецким премьер-министром Реджепом Тайипом Эрдоганом израильского рейда на судно активистов как "атаки на совесть человечества", которая "заслуживает проклятия", и как "поворотной точки в истории", после которой "ничто не останется так, как было раньше", выглядит истеричным. Nevertheless, Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's description of the Israeli raid on the activists' boat as "an attack on the conscience of humanity," which "deserves every kind of curse," and as a "turning point in history" after which "nothing will be the same," seems hysterical.
Согласно источнику сообщения, рано утром 11 мая 2001 года в Каире во время полицейского рейда на дискотеку " Куин Боут ", устроенной на корабле, стоящем на якоре на реке Нил в районе Замалек, было арестовано не менее 55 человек по причине их сексуальной ориентации. According to the source of the communication, at least 55 persons were arrested in Cairo on the grounds of their sexual orientation in the early hours of 11 May 2001, during a raid by police of the discotheque on the Queen Boat moored on the Nile in Zamalek District.
Даже когда Усама бин Ладен находился глубоко в подполье, а его террористическая организация гибла и распадалась, он все равно требовал от своих последователей, чтобы они искали новые способы нанести удар по Соединенным Штатам. Американские чиновники заявляют об этом, ссылаясь на его личный дневник и на другие документы, которые были обнаружены в результате проведенного на прошлой неделе рейда. Deep in hiding, his terror organization becoming battered and fragmented, Osama bin Laden kept pressing followers to find new ways to hit the U.S., officials say, citing his private journal and other documents recovered in last week's raid.
Среди сотен палестинцев, арестованных и заключенных под стражу в последний период, были 18 палестинцев, захваченных оккупационными силами после рейда, совершенного на штаб-квартиру палестинской военной разведки в Рамаллахе 7 марта 2007 года, и 13 мальчиков из лагеря беженцев Аль-Арруб, расположенного к северу от Эль-Халиля, которые были арестованы оккупационными силами в тот же день, когда они направлялись в школу. Among the hundreds of Palestinians arrested and detained in the recent period were 18 Palestinian men seized by the occupying forces following a raid of the Palestinian military intelligence headquarters in Ramallah on 7 March 2007 and 13 young boys from Al-Arroub refugee camp north of Al-Khalil who were arrested by the occupying forces on their way to school on that same day.
Расскажите нам о рейде в Берлингтон. Tell us about the raid in Burlington.
Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах. This condition is not required for pushers operating only in ports and roads.
Организация усилий в целях создания обновленной институциональной приливно-отливной сети для получения достоверной информации в целях прогнозирования приливов в интересах прибрежного судоходства, особенно в ограниченных водах, каналах, бухтах и на рейдах, и мониторинга уровня моря на национальном уровне; Undertake efforts with a view to establishing an updated institutional tidal network to obtain reliable tide prediction information for coastal navigation particularly in restricted waters, canals, bays and roadsteads, and to monitor the sea level nationally;
Мы совершали диверсионные рейды на разных островах. We did commando raids on various islands.
Я хочу начать с агента, возглавлявшего рейд, Гонсалеса. I want to start with the agent who led the raid, Gonzalez.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками. Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
Наш рейд на фабрику таблеток накинул на него аркан. Our raid on his pill factory put him on the ropes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!