Примеры употребления "результатах" в русском

<>
Финансовые счета регулярного бюджета и внебюджетных источников финансирования, а также доклады об окончательных результатах были представлены и утверждены соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций и внешними донорами. Regular budget and extra-budgetary financial accounts and final output reports were submitted and approved by the relevant United Nations departments and external donors.
В результатах токсикологии я заметил следы димедрола. I found trace amounts of diphenhydramine hydrochloride in her tox panel.
Моя группа не отображается в результатах поиска. My group can't be found in search.
В образце " Свидетельство о результатах испытания системы зачистки " In the model Certificate for the test of the stripping system,
Этот лепестковый узор продолжает оставаться в результатах моделирования. This cloverleaf pattern keeps coming out of the simulations.
эффективность распространения информации о результатах деятельности и накопленных знаний; Effective dissemination of outputs and knowledge repositories;
Отображение в результатах поиска и разделах с похожими видео Shows up in search and related videos
Если ваша группа не отображается в результатах поиска, возможно: If your group can't be found in search, it may be because:
Ну, если вы читали доклады о результатах выполнения задач. Well, if you've read the after action reports.
В результатах поиска отображаются материалы, которые были скрыты в Хронике. Something I hid from my Timeline is showing up in search.
Введите диспетчер устройств и выберите Диспетчер устройств в результатах поиска. Enter Device Manager in the search box, and then select Device Manager.
Распространение информации о результатах глобального и регионального социально-экономического анализа Dissemination of global and regional socio-economic analysis
Но вы первый, кто возвратился и рассказал о своих результатах. But you're the first one who's ever come back and told us what you did.
Каждый из разработчиков сообщает о достигнутых результатах и намечает следующие шаги. Each engineer delineates the advances they’ve made and next steps.
Такие сообщения не появятся в Ленте, результатах поиска или вашем профиле. Messages won’t appear in Feed, search or your profile.
Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена. Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed.
Содержимое этих полей может появляться в общедоступных результатах поиска в Интернете. This field can appear in public searches and be viewed by anyone.
Основываясь на результатах консультаций, проведенных в межсессионный период, Председатель представил рабочий документ. Based on the intersessional informal consultations, the Chairman submitted a working paper.
Также можно управлять тем, как будут отображаться разделы в результатах поиска пользователя. You can also control the way that topics are returned in user searches.
Когда Виктор узнал о моей старой интрижке, он начал ворчать о результатах опроса. When victor heard I had an affair, he started crunching poll numbers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!