Примеры употребления "результатам проверки" в русском

<>
Единицы измерения и точность в десятичных знаках применяются к соответствующим значениям измерений в ходе проверки и к результатам проверки для проверок количества. The unit of measure and decimal precision apply to the acceptable values for test measurements and to the reporting of test results for quantitative tests.
После составления отчета по результатам проверки для каждой проверки из заказа контроля качества пользователь начинает процесс проверки правильности, который назначает статус прохождения или неудачи (на основе соответствия общему приемлемому уровню качества) и закрывает заказ контроля качества. After you report the test results for each test that is in a quality order, you initiate a validation process that assigns a pass or fail status (based on meeting the overall AQL) and closes the quality order.
Просмотрите результаты проверки и нажмите кнопку ОК, чтобы закрыть диалоговое окно. Review the test results, and then click OK to close the dialog box.
4 Эксплуатационные требования и рабочие характеристики, методы проверки и требуемые результаты проверки. 4 Operational and performance requirements, methods of testing and required test results
Обновленные значения атрибутов берутся из результатов проверки, которые отображаются в порядке изменения качества. The updated attribute values are taken from test results that are shown in a quality order.
Раздел 4 Эксплуатационные требования и рабочие характеристики, методы проверки и требуемые результаты проверки; Section 4: Operational and Performance Requirements, Methods of Testing and Required Test Results;
МЭК 1174: СОЭНКИ- Эксплуатационные требования и рабочие характеристики, методы проверки и требуемые результаты проверки IEC 1174: ECDIS- Operational and performance requirements, methods of testing and required test results
EN 60945 (1997) Морское навигационное оборудование; Общие требования- Методы проверки и требуемые результаты проверки EN 60945 (1997) Marine navigational equipment; General requirements- Methods of testing and required test results
Сравните результаты проверки скорости подключения со следующими скоростями, которые являются рекомендованными для нормальной работы. Compare your speed test results to the following speeds, which we recommend as minimum requirements for the best connection experience:
Результат заказа контроля качества — определение фактического значения атрибута при вводе результатов проверки в заказе контроля качества. Quality order result – Specify the actual value of the attribute when you enter test results in a quality order.
Просмотрите результаты проверки и нажмите кнопку ОК, чтобы закрыть диалоговое окно Проверка источника данных ODBC для SQL Server. Review the test results, and then click OK to close the SQL Server ODBC Data Source Test dialog box.
Провести после экспериментальной проверки один семинар для изучения результатов проверки и уточнения предлагаемого для проведения обследований стандартного инструмента сбора информации об инвалидности. Conduct one post-pilot study workshop to review pilot test results and refine the proposed survey-based standard instrument for disability data collection.
Если значения ФБК находятся в диапазоне от 1000 до 5000, то следует рассмотреть следующий результат проверки в тех случаях, когда это необходимо для определения потенциала биоаккумуляции If BCF values are between 1,000 and 5,000, the following test result should be considered if necessary to determine bioaccumulation potential.
Исходя из приведенных выше результатов проверки транспортное средство может признаваться пригодным на основании свидетельства, выданного в соответствии с добавлением 3 к приложению 1 к СПС и действительного в течение не более трех лет; транспортное средство имеет в этом случае опознавательное буквенное обозначение IN/IR1. According to the above test results the equipment may be recognized by means of a certificate in accordance with ATP annex 1, appendix 3, valid for not more than three years, with the distinguishing mark IN/IR.
Исходя из приведенных выше результатов проверки транспортное средство может признаваться пригодным на основании свидетельства, выданного в соответствии с добавлением 3 к приложению 1 к СПС и действительного в течение не более трех лет, с учетом предельного 12-летнего срока его эксплуатации; транспортное средство имеет в этом случае опознавательное буквенное обозначение IN/IR 1/. According to the above test results the equipment may be recognized by means of a certificate in accordance with ATP annex 1, appendix 3, valid for not more than three years and within the 12-year equipment limit, with the distinguishing mark IN/IR.1
В диалоге «Вход» будут отображаться только разрешения, одобренные по результатам проверки входа Only permissions that have been approved through Login Review will appear in the Login dialog
Ищете информацию по результатам проверки ПК на совместимость с Windows Mixed Reality? Looking for help with Windows Mixed Reality PC Check results?
Разрешения помимо «public_profile», «user_friends» и «email» можно использовать, только если они одобрены по результатам проверки входа Permissions other than public_profile, user_friends and email can only be accessed if they've been approved through Login Review
Параметр scope является необязательным и должен содержать разделенный запятыми список разрешений входа, одобренных к использованию по результатам Проверки входа. The scope parameter is optional and must contain a comma separated list of Login Permissions which are approved for use in Login Review.
Этот вопрос был рассмотрен далее Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) в его докладе по результатам проверки, посвященной материальным правам военнослужащих. The matter was further considered by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its audit report on entitlements for military personnel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!