Примеры употребления "резолюция совета" в русском

<>
Резолюция совета директоров - разрешение на открытие корпоративного счета в компании XGLOBAL Markets Ltd с подписями всех членов совета директоров (с расшифровкой) Board of Directors' Resolution (such resolution authorizes the opening of a Corporate Account with XGLOBAL Markets Ltd and includes a list of signatories with a specimen of individual signatures)
Резолюция Совета безопасности ООН 1973 была принята, и авиаудары НАТО помогли свергнуть режим Каддафи. UN Security Council Resolution 1973 was passed, the NATO air-strikes helped to topple the Gaddafi regime.
Тем не менее, это заявление оказалось не столь жестким, как резолюция Совета Безопасности, для принятия которой требуется одобрение всех 15 членов СБ ООН. However, a Presidential Statement is not as strong as a Security Council resolution, although it still required approval from all 15 council members.
Конечно, по-прежнему остается возможность иностранного вторжения за пределами рамок защиты какой-либо страны, однако на это требуется резолюция Совета Безопасности ООН. Of course, military intervention for purposes beyond defending one's country remains possible, but requires a UN Security Council resolution.
Фактически, сегодня Хезболла не только в военном отношении сильнее, чем когда-либо - резолюция Совета Безопасности 1701, призвавшая ее к разоружению, доказала признание поражения - но политически более крепкая, чем до войны. In fact, Hezbollah is now not only militarily stronger than ever - Security Council Resolution 1701, which called for its disarmament, has proven to be an utter failure - but also more politically robust than before the war.
Резолюция Совета Безопасности предполагает (вдобавок к разделению воинствующих сторон) укрепление внутреннего и внешнего суверенитета правительства Ливана, избранного ливанским народом, но в ней не говорится, как именно это сделать, в то время как политически усилившаяся "Хезболла" превосходит в военном плане ливанские силы. The Security Council resolution presupposes - in addition to separating the combatants - the enforcement of the internal and external sovereignty of Lebanon's elected government of Lebanon, without saying how this is to be accomplished with a politically strengthened Hezbollah, militarily superior to the Lebanese forces.
Резолюция Совета Безопасности ООН №1701 «призывает Израиль и Ливан поддержать соглашение о постоянном прекращении огня». UN Security Council Resolution 1701 “calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire.”
Затем последовала резолюция Совета Безопасности ООН, осуждающая запуски Северной Кореей ракет 5 июля, требующая от неё возвращения к схеме переговоров и призывающая членов ООН предотвратить импорт и экспорт любых материалов или денег, связанных с программами Северной Кореи по ракетам и особым видам вооружения. This followed a UN Security Council resolution that condemned North Korea’s missile launches of July 5, demanded that it return to the negotiating table, and required UN members to prevent the import and export of any material or money related to North Korea’s missile or unconventional weapons programs.
Как верховный комиссар по правам человека в ООН, я чувствовала, что резолюция Совета была односторонней и не позволяла осуществить на ее основе сбалансированный подход к решению ситуации. As a former UN High Commissioner for Human Rights, I felt strongly that the Council’s resolution was one-sided and did not permit a balanced approach to determining the situation on the ground.
Резолюция Совета Безопасности от августа прошлого года предоставила мандат контингенту миротворческих сил ООН численностью 20 300 человек заменить малочисленную и подавленную миссию Африканского Союза, в настоящее время расположенную в стране. A Security Council resolution last August mandated a 20,300-strong UN peacekeeping force to replace the small and overwhelmed African Union mission currently on the ground.
Все четыре крупных международных соглашения, заключенных в 2015 году – ТТП, резолюция Совета безопасности по Сирии, Парижское соглашение по климату и ядерная сделка с Ираном — потребовали огромных усилий на переговорах. All four of the major international accords reached in 2015 – the TPP, the Security Council’s Syria resolution, the Paris climate agreement, and the Iran nuclear deal – required great effort to negotiate.
В действительности, за исключением нескольких дополнительных малозначительных пунктов, резолюция Совета Европы отличается от предыдущего компромисса только в одном: участием МВФ. In fact, aside from some additional minor points, the European Council’s resolution differs from the previous compromise in only one respect: IMF participation.
Резолюция Совета Безопасности ООН 1973, которая санкционировала текущую миссию для защиты ливийцев, была явно или молчаливо одобрена пятью членами Совета Безопасности, обладающих правом вето. UN Security Council Resolution 1973, which authorized the current mission to protect Libyans, had the explicit or tacit agreement of the Security Council’s five veto-wielding powers.
Неотъемлемой частью международного дипломатического реагирования должна стать резолюция Совета Безопасности ООН против жестокого нападения Северной Кореи на «Чхонан». A UN Security Council resolution denouncing North Korea’s brutal attack on the Cheonan must be an essential part of any international diplomatic response.
Спустя примерно пять месяцев после окончания войны была принята резолюция Совета Безопасности ООН №242, на базе которой впоследствии было выработано дипломатическое решение проблемы палестинцев, лишённых государства. United Nations Security Council Resolution 242, the backdrop to what was to become a diplomatic solution to the problem of the stateless Palestinians, was adopted some five months after the war ended.
А последняя резолюция Совета Безопасности стала неотъемлемой частью складывающейся стратегии выявления путей и средств для ответа на вызов терроризма, на этот раз с более настойчивыми решимостью и упорством, включая нынешнюю деятельность по контролю. And the most recent Security Council resolution is an integral part of the emerging strategy to identify ways and means of taking up the challenge of terrorism, this time with more determination and consistency, including ongoing monitoring activities.
Резолюция Совета управляющих МАГАТЭ от 24 сентября, в которой признается факт несоблюдения Ираном своих обязательств по Договору о нераспространении, но постановляется отложить передачу дела Совету Безопасности, предоставляет Ирану возможность принять незамедлительные меры в ответ на явную озабоченность международного сообщества. The resolution adopted by the IAEA Board of Governors on 24 September finding Iran non- compliant with its obligations under the Non-Proliferation Treaty but deferring the report to the Security Council gives Iran an opportunity now to address the clear concerns of the international community.
Мы собрались в Совете Безопасности два дня спустя после принятия резолюции 1850 (2008). Это первая резолюция Совета по вопросу об израильско-палестинском конфликте за более чем четыре с половиной года, несмотря на то, что за это время возникало много серьезных вопросов и кризисных ситуаций, которые требовали того, чтобы Совет обратил на них внимание и принял срочные меры. We come before the Security Council two days after adoption of resolution 1850 (2008), the first resolution adopted by the Council with regard to the Israeli-Palestinian conflict in more than four and half years despite the many serious issues and crises that have arisen in that period requiring the Council's urgent attention and action.
Трехсторонняя комиссия была учреждена по гуманитарным, а не политическим соображениям, и делегации Кувейта непонятно, почему для решения указанной проблемы надо использовать другой механизм, когда остается в силе резолюция Совета Безопасности по данному вопросу. The Tripartite Commission had been established for humanitarian, not political, reasons, and his delegation saw no reason to make use of any other machinery, given that there was a current Security Council resolution on the matter.
Резолюция Совета КЭС относится к следующим элементам: унифицированной структуре базы данных для облегчения представления отчетности в электронной форме, сбору, анализу и распространению информацию; ограничению конфиденциальности данных и указанию данных, являющихся конфиденциальными; всеобъемлющей сфере охвата; а также механизму обратной связи с общественностью для непрерывного совершенствования системы. The CEC statement referred to the following elements: standardized database structure to facilitate electronic reporting, collection, analysis and dissemination; limiting data confidentiality and indicating what is held confidential; a comprehensive scope; and a mechanism for public feedback for continual improvement of the system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!