Примеры употребления "резолюции комиссии" в русском

<>
Переводы: все36 commission resolution13 другие переводы23
ссылаясь на предыдущие резолюции Комиссии по правам человека, Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights,
16 См., в частности, резолюции Комиссии по правам человека 1998/31 от 21 апреля 1998 года и 2000/51 от 25 апреля 2000 года. 16 See, in particular, Commission on Human Rights resolutions 1998/31 of 21 April 1998 and 2000/51 of 25 April 2000.
ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, последней из которых была резолюция 61/106 от 13 декабря 2006 года, а также соответствующие резолюции Комиссии социального развития и Комиссии по правам человека, Recalling its previous relevant resolutions, the most recent of which was resolution 61/106 of 13 December 2006, as well as relevant resolutions of the Commission for Social Development and the Commission on Human Rights,
В своей резолюции 54/166 Генеральная Ассамблея приветствовала решение Комиссии назначить специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов и одобрила возлагаемые на него функции, которые перечисляются в соответствующей резолюции Комиссии. In its resolution 54/166, the General Assembly welcomed the decision of the Commission to appoint a special rapporteur on the human rights of migrants and endorsed the tasks and duties mandated to her by the Commission's resolution.
вновь подтверждая также свою резолюцию 4/4 от 30 марта 2007 года и ссылаясь на все резолюции Комиссии по правам человека, Совета по правам человека и Генеральной Ассамблеи о праве на развитие, Reaffirming also its resolution 4/4 of 30 March 2007 and recalling all Commission on Human Rights, Human Rights Council and General Assembly resolutions on the right to development,
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по данному вопросу, последней из которых является резолюция 56/174 от 19 декабря 2002 года, и резолюции Комиссии по правам человека, последней из которых является резолюция 2002/15 от 19 апреля 2002 года, Recalling its previous resolutions on this subject, the most recent of which is 56/174 of 19 December 2002 and those of the Commission on Human Rights, the most recent of which is 2002/15 of 19 April 2002,
Положения, касающиеся смертной казни в данном проекте резолюции, которые были взяты из резолюции Комиссии по правам человека, являются слишком предписывающими и навязчивыми по своему характеру, особенно пункт, призывающий к восстановлению моратория на смертную казнь и к ее постепенной ликвидации. The language on capital punishment in the draft resolution, which was drawn from a resolution of the Commission on Human Rights, was too prescriptive and intrusive, particularly in the paragraph calling for a moratorium on and gradual abolition of capital punishment.
вновь подтверждая также свои предыдущие резолюции о положении в области прав человека в Мьянме, последней из которых является резолюция 60/233 от 23 декабря 2005 года, резолюции Комиссии по правам человека и выводы Международной конференции труда от июня 2006 года, Reaffirming also its previous resolutions on the situation of human rights in Myanmar, the most recent of which is resolution 60/233 of 23 December 2005, those of the Commission on Human Rights, and the conclusions of the International Labour Conference of June 2006,
В октябре 2004 года Председатель и Исполнительный секретарь ОИГ провели встречу с только что назначенным к тому моменту заместителем Верховного комиссара и с представителями администрации и кадров Управления в качестве одной из контрольных мер в связи с осуществлением резолюции Комиссии. In October 2004, the Chairman and the Executive Secretary of JIU held a meeting with the then newly appointed Deputy High Commissioner and with representatives of administration and human resources management of the Office as part of the follow-up to the implementation of the Commission's resolution.
ссылаясь на свои предыдущие резолюции, последней из которых является резолюция 1999/9 от 23 апреля 1999 года, соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, а также соответствующие резолюции и заявления Председателя Совета Безопасности, решения Экономического и Социального Совета и резолюции Комиссии по положению женщин, Recalling also its previous resolutions, the most recent being resolution 1999/9 of 23 April 1999, the relevant General Assembly resolutions, as well as the relevant resolutions and presidential statements of the Security Council, decisions of the Economic and Social Council and resolutions of the Commission on the Status of Women,
Г-жа Аль-Хаджаджи (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что она хотела бы знать, сможет ли Верховный комиссар в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции Комиссии по правам человека посетить оккупированные палестинские территории и представить соответствующий доклад Генеральной Ассамблее в ходе текущей сессии. Ms. Al-Hajaji (Libyan Arab Jamahiriya) asked whether the High Commissioner would be able to visit the occupied Palestinian territories and report back to the General Assembly at its current session, as requested in the Commission on Human Rights resolution on the issue.
ссылаясь на свои предыдущие резолюции, последней из которых является резолюция 2000/18 от 18 апреля 2000 года, соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, а также соответствующие резолюции Совета Безопасности и заявления его Председателя, решения Экономического и Социального Совета и резолюции Комиссии по положению женщин, Recalling also its previous resolutions, the most recent being resolution 2000/18 of 18 April 2000, the relevant General Assembly resolutions, as well as the relevant resolutions and presidential statements of the Security Council, decisions of the Economic and Social Council and resolutions of the Commission on the Status of Women,
В соответствии с рекомендациями Совета попечителей и Комиссии по правам человека 11 октября 2000 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека направила всем правительствам письмо с призывом вносить взносы в Фонд, обращая их внимание на вышеупомянутые резолюции Комиссии и Подкомиссии. As recommended by the Board of Trustees and the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights sent a letter to all Governments on 11 October 2000 appealing to them to contribute to the Fund and drawing their attention to the above-mentioned resolutions of the Commission and Sub-Commission.
ссылаясь также на свои предыдущие резолюции, последней из которых является резолюция 2000/18 от 18 апреля 2000 года, соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, а также соответствующие резолюции Совета Безопасности и заявления его Председателя, решения Экономического и Социального Совета и резолюции Комиссии по положению женщин, Recalling also its previous resolutions, the most recent being resolution 2000/18 of 18 April 2000, the relevant General Assembly resolutions, as well as the relevant resolutions and presidential statements of the Security Council, decisions of the Economic and Social Council and resolutions of the Commission on the Status of Women,
Комитет также рекомендует Секретариату принимать во внимание рекомендации, касающиеся операций по поддержанию мира, содержащиеся в резолюции Комиссии по положению женщин, а также соответствующие руководящие принципы, изложенные в Согласованных выводах Комиссии на тему «Равное участие женщин в предупреждении, регулировании и разрешении конфликтов и в постконфликтном миростроительстве». The Committee further encourages the Secretariat to take into account the recommendations relating to peacekeeping operations contained in Commission on the Status of Women resolution E/CN.6/2004/L.6, as well as the relevant guidelines provided in the agreed conclusions of the Commission on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building.
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ говорит, что в качестве дополнительной информации он хотел бы указать, что в резолюции Комиссии по правам человека выражается серьезная озабоченность в связи с широкомасштабными, систематическими и грубыми нарушениями прав человека, совершенными Израилем как оккупирующей державой, в частности массовыми убийствами и коллективными наказаниями. Mr. EL MASRY said that he wished to point out as an additional piece of information that the Commission on Human Rights resolution had expressed grave concern at the widespread, systematic and gross violation of human rights perpetrated by the Israeli occupying power, in particular mass killings and collective punishment.
В этой связи еще раз хотели бы призвать все страны к выполнению соответствующих международных документов на этот счет, в частности резолюции Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека от 16 апреля 2004 года «О недопустимости действий, способствующих разжиганию современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости». To that end, we would like to call once again on all countries to implement the relevant international agreements, in particular the resolution adopted by the United Nations Commission on Human Rights on 16 April 2004 on the inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
ссылаясь на все свои предыдущие резолюции по вопросу об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению, в ходе вооруженных конфликтов, а также на все резолюции Комиссии по правам человека, касающиеся захвата заложников, и резолюцию 57/220 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2002 года, Recalling all its previous resolutions on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, as well as all resolutions of the Commission on Human Rights concerning hostage-taking and General Assembly resolution 57/220 of 18 December 2002,
вновь подтверждая также свои предыдущие резолюции о положении в области прав человека в Мьянме, последней из которых является резолюция 61/232 от 22 декабря 2006 года, резолюции Комиссии по правам человека и резолюцию S-5/1 от 2 октября 2007 года, принятую Советом по правам человека на его пятой специальной сессии, Reaffirming also its previous resolutions on the situation of human rights in Myanmar, the most recent of which is resolution 61/232 of 22 December 2006, those of the Commission on Human Rights and resolution S-5/1 of 2 October 2007, adopted by the Human Rights Council at its fifth special session,
ссылаясь на все свои предыдущие резолюции по вопросу об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению, в ходе вооруженных конфликтов, а также на все резолюции Комиссии по правам человека, касающиеся захвата заложников, и резолюцию 61/172 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2006 года, Recalling all its previous resolutions on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, as well as all resolutions of the Commission on Human Rights concerning hostage-taking and General Assembly resolution 61/172 of 19 December 2006,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!