Примеры употребления "резко упала" в русском

<>
WTI продолжает торговаться выше в четверг, но после удара сопротивление на уровне 62,55 (R3), резко упала и закрепилась выше 60.30 (S1). WTI continued to trade higher on Thursday, but after hitting resistance at 62.55 (R3), it fell sharply to settle slightly above 60.30 (S1).
Пара резко упала после того, как Резервный банк Австралии принял решение сократить процентную ставку до нового рекордно низкого уровня 2,25%. The pair fell sharply after the Reserve Bank of Australia decided to cut its benchmark interest rate to a new record-low of 2.25%.
Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций. Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions.
Доходность 2-летних бумаг, которая может двигаться на фоне ожиданий по ставкам, также резко упала после максимума на уровне 0.93% в июле; сейчас она удерживается на уровне 0.38%. The two year yield, which can move on the back of rate expectations, has also fallen sharply since peaking at 0.93% in July; currently it is lingering at 0.38%.
Котировка пары EUR / JPY резко упала пройдя ниже линии поддержки (которая превратилась в линию сопротивления) 137,00 (R1), и достигла ключевую зону 135,00 (S1). EUR/JPY fell sharply breaking below the support (turned into resistance) line of 137.00 (R1) to reach the key zone of 135.00 (S1).
WTI подскочила вчера, но после теста сопротивления 51,25 (R3), резко упала ниже уровня 47,00 (R1). WTI shot up yesterday, but after finding resistance at 51.25 (R3), it fell sharply to trade back below the 47.00 (R1) line.
Нефть резко упала после статьи в Wall Street Journal, что Иран и шесть крупных держав близятся к соглашению по ядерной программе Ирана. Oil fell sharply on a report in the Wall Street Journal that Iran and the six major powers were nearing an accord over Iran’s nuclear efforts.
Пара продолжила расти до сопротивления на уровне 38.2% расширения Фибоначчи около 1.0900 на прошлой неделе, а потом резко упала после более слабого, чем ожидалось, отчета по инфляции Австралии. The pair proceeded to rally to 38.2% Fibonacci retracement resistance near 1.0900 last week before falling sharply ona weaker-than-expected inflation report out of Australia.
WTI резко упала WTI falls sharply
После небольшого снижения и неудавшейся попытки повторного тестирования этого пика пара резко упала до минимума 1.1920 в мае 2006, а затем, в течение следующих трех месяцев консолидировалась, формируя восходящий канал. After a shallow decline and a failed attempt at retesting that peak, the pair declined sharply and hit a low at 1.1920 in May 06, and then consolidated for the next three months forming a rising channel.
WTI резко упала вчера, достигнув поддержки у уровня 51,00 (S2), подскочила и нашла сопротивление на уровне 54,00 (R2). WTI fell sharply yesterday, hit support near our 51.00 (S2) obstacle, and rebounded strongly to hit resistance at 54.00 (R2).
EUR / GBP резко упала вчера после того, как протокол последнего заседания Банка Англии показал, что политики видят шанс, что инфляция может отскочить назад сильно в конце этого года. EUR/GBP fell sharply yesterday after the minutes of the latest BoE meeting revealed that policy makers see an improved chance that inflation could bounce back strongly later this year.
Цена на сырую нефть резко упала накануне данных по количеству товарных запасов Crude oil sharply lower ahead of inventories data
Средняя продолжительность жизни — не только в конкретных группах населения, а в советском обществе в целом — сначала перестала расти, а затем резко упала. Life expectancy, not just among a particular group but across the entirety of Soviet society, first flat-lined and then went into outright decline.
Как только цена на нефть резко упала ниже отметки в 100 долларов за баррель, мы восприняли это как красный флаг и ушли». Once oil fell decisively below $100, we saw that as a red flag and got out."
Когда произошел политический и экономический развал Советского Союза, рождаемость в стране резко упала, достигнув самой низкой точки в 1999 году. As the Soviet Union imploded politically and economically the number of births plummeted, bottoming out in 1999.
Опрос общественного мнения, проведенный Pew в 2006 году, показал, что поддержка США в Индонезии, самой густонаселенной мусульманской стране мира, резко упала до около 30%. A 2006 Pew poll found that support for the US in Indonesia, the world's most populous Muslim country, has plunged to around 30%.
Среди широко репрезентативного примера из 55 компаний, за которыми можно было проследить с 1997 года, пропорция дохода, произведенного в своей стране, резко упала в среднем с 50,2% до 36,9%. For a broadly representative sub-sample of 55 companies that could be tracked since 1997, the proportion of revenue generated in the home region has fallen sharply on average, from 50.2% to 36.9%.
Искусственно заниженные процентные ставки в Японии в конце 1980-х годов способствовали тому, что проводились интенсивные инвестиции в капитал, в результате чего резко упала норма прибыли на капитал, понизившись с величины, в среднем равной около 12% в 1952-1973 годах, до менее 2% в 1996 году. Artificially low domestic interest rates in the late 1980s promoted capital-intensive investment, driving down the rate of return on capital from an average of around 12% in 1952-1973 to less than 2% in 1996.
Увеличение заработков было особенно сильным для работников с высшим образованием, в то время как реальная заработная плата работников с образованием средней школы, особенно мужчин, резко упала. Earnings gains have been especially strong for those with tertiary degrees, while the real wages of high-school educated workers, especially men, have fallen sharply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!