Примеры употребления "резервуар для некондиционированной нефти" в русском

<>
Большой резервуар для воды и сток. A big reservoir for water and the overflow.
иметь отдельный герметичный, закрытый резервуар для каждой тормозной системы; have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system;
B Резервуар для охлаждения (для измерения NO не обязателен) B Cooling bath (optional for NO measurement)
Границы проекта включают улавливание, транспортировку, закачивание, в соответствующих случаях установки по УНП, а также резервуар для хранения, однако исключают электростанцию. The project boundary includes capture, transport, injection, where relevant, EOR installations, and the storage reservoir, but excludes the power plant.
И наконец, в отношении тех транспортных средств, на которых для передачи тормозного усилия используется гидравлическая жидкость, в гтп предусматривается, что главный цилиндр должен иметь отдельный герметичный закрытый резервуар для каждой тормозной системы. Finally, for those vehicles that use hydraulic fluid for brake force transmission, the gtr stipulates that the master cylinder shall have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system.
В Резервуар для охлаждения (факультативно) B Cooling bath (optional)
По сообщению властей, широкомасштабным разрушениям подверглась инфраструктура водоснабжения, включая трубопроводы, ведущие из источника Аин-эз-Зарка в деревни, расположенные восточнее Сайды, и из источника Наба-эт-Тасса в деревню Анкун, 31 резервуар для хранения воды в различных районах и две артезианские скважины- Бфарва и Факер-эд-Дин44. According to the authorities, water infrastructure that has been extensively damaged includes the pipelines from Ain El Zarka spring to the villages of eastern Saida and from Nabeh El Tasseh spring to the village of Aankoun, 31 water tanks in different areas and two artesian wells, Bfarwa well and a well in Fakher El Din.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов. To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
Технический прогноз для нефти США остается медвежьим после того, как была сформирована модель разворота «тройная верхушка» в районе отметки $54 несколько недель назад. The technical outlook on US oil remains bearish after it formed a triple top reversal pattern around the $54 handle a few weeks ago.
Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них. There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them.
Проблемой для нефти в настоящий момент является то, что избыток предложения вряд ли нивелируется в ближайшее время. The problem for oil right now is that the supply glut is not likely to go away any time soon.
На Кению возложены задачи развития региональной товарной биржи, усовершенствования человеческих ресурсов посредством образования и консультационных услуг, а также строительства трубопроводов для сырой нефти и нефтепродуктов. Kenya is tasked with developing a regional commodity exchange, improving human resources through education and consultancy services, and building both crude and refined oil pipelines.
Компания Pemex пыталась разместить над утечкой на платформе Ixtoc устройство, называемое "сомбреро", для сбора нефти на дне океана, но план провалился из-за невозможности удержать устройство на одном месте. Pemex tried to put a device called a "sombrero" over the Ixtoc leak to collect the oil at the ocean floor, but the plan failed because the structure could not be kept in place.
За ближайшие пару месяцев мы собираемся пустить роботов в производство для добычи нефти из нефтяных скважин под землёй. And over the next couple of months, we're going to be sending robots in production down producing oil wells to get that last few years of oil out of the ground.
Гидравлический разрыв - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей. Hydraulic fracturing is the process used to extract oil from shale deep underground.
Это порядка 59 миллиарда долларов с 1975 года, которые они не отправили на Ближний Восток для закупки нефти. That's 59 billion dollars since 1975 that they didn't ship to the Middle East.
По мнению Европейской комиссии, новый регламент не создаст помех для поставок нефти, поскольку в настоящее время в мире наблюдается избыток танкеров и большое количество танкеров сейчас строится. According to the European Commission, the new regulation would not disrupt oil supply given the current overcapacity in the world tanker fleet and the large number of tankers on order.
Для экспорта нефти из месторождения Азери через Чёрное море консорциум международных нефтяных компаний построил нефтепровод Баку-Супса. A consortium of international oil companies built the Baku-Supsa pipeline to export Azeri oil to the West through the Black Sea.
Тем временем, в журнале "The Wall Street Journal" появилось сообщение о том, что финансовые фирмы все больше занимаются арендой складов для хранения нефти и нефтепродуктов. Meanwhile, The Wall Street Journal has reported that financial firms are increasingly involved in leasing oil storage capacity.
Но реальная угроза для поставок нефти - это открытые военные действия или диверсии на нефтяном оборудовании. But the real risk to oil is open hostilities or sabotage of oil installations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!