Примеры употребления "резервные источники питания" в русском

<>
В частности, нынешние системы энергоснабжения и охлаждения являются устаревшими, не предусмотрены резервные источники питания, существующие площади недостаточны для размещения дополнительного оборудования и объект не оборудован дополнительной спутниковой антенной. Specifically, the current power and cooling systems are obsolete, there is no emergency power, the space cannot accommodate the required expansion, and the facility does not have a secondary satellite dish.
Принимаются меры по улучшению готовности к длительным отключениям электроэнергии, защищаются резервные источники питания, а также обеспечивается наличие воды для охлаждения даже в жестких условиях аварии. Measures are being taken to improve preparedness for prolonged power outages, protect backup power sources, and ensure the availability of water for cooling even under severe accident conditions.
Инвестиции обеспечат быстрый запуск резервного источника питания, используя производство энергии из насыщенных видов топлива, что будет способствовать восстановлению сетей передачи и распределения. The investment will lead to a rapid deployment of emergency power using heavy fuel power generation, and will involve the rehabilitation and management of transmission and distribution.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли. Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
В соответствии со схемой веерного отключения, мы перейдем на запасные источники питания примерно через две минуты. In accordance with the rolling blackouts, we're going to start using auxiliary power in about two minutes.
Все источники питания ядра подключены. All power sources on core induction bus.
Авария с расплавлением активной зоны реактора на японской атомной электростанции Фукусима Даичи в 2011 году является наглядным примером того, что происходит, когда отключаются первичный и аварийный источники питания. The reactor meltdowns at Japan’s Fukushima Daiichi power station in 2011 demonstrated what happens when primary and emergency operating power are cut.
Осветительные устройства, источники питания и электрические цепи Lighting appliances, power supply and electrical circuits
[9.7.7.2 Если транспортное средство предназначено для перевозки опасных грузов, которым предписан знак опасности образца № 1, 3, 4.1, 5.1 или 5.2, то топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. [9.7.7.2 If the vehicle is intended for the carriage of dangerous goods for which a label of conforming to models Nos. 1, 3, 4.1, 5.1 or 5.2 is prescribed, no fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы (их выпускные отверстия), требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовых отделениях, содержащих цистерны. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartments containing tanks.
на пассажирских судах длиной 25 м и более, плавающих в зонах 2 и 3,- выше палубы надводного борта, вне машинного помещения, помещений, где находятся источники питания, упомянутые в пункте 9-1.2.1, и вне помещения, в котором находится главный распределительный щит. On passenger vessels not less than 25 m in length, navigating in zones 2 and 3, above the freeboard deck, outside the machinery space, the spaces housing the power sources referred to in 9-1.2.1, and the space where the main switchboard is located.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы (их выпускные отверстия), требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
оказать поддержку общинам в осуществлении их обязанности по обеспечению всех детей надлежащим питанием и средствами гигиены, включая школьные обеды и альтернативные источники питания для сирот и уязвимых детей во время школьных каникул (например, в рамках сети локальных пунктов ухода) и привлекать местное население, включая молодежь, к участию в инициативах по повышению самообеспеченности продовольствием; Support the communities in their responsibility to ensure that all children have adequate nutrition and hygiene, including school meals and alternative sources of meals for orphaned and vulnerable children during school holidays (e.g. through the neighbourhood Care Points), and engage communities, including young people, in initiatives to increase self-sufficiency in food production;
Вторая тенденция заключается в таком явлении, как ведение сельского хозяйства в городах и пригородах: расширение масштабов нищеты среди городского населения в последние годы вынудило многие домашние хозяйства в городах, особенно в наименее развитых странах, искать дополнительные источники питания и доходов, в том числе путем ведения сельского хозяйства в городах. The second trend is the phenomenon of urban and peri-urban agriculture: the deepening of urban poverty in recent years has forced many urban households, particularly in least developed countries, to seek additional sources of food and income, including through urban agriculture.
Если транспортное средство предназначено для перевозки опасных грузов, которым предписан знак опасности образца № 1, 3, 4.1, 5.1 или 5.2, то топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. If the vehicle is intended for the carriage of dangerous goods for which a label of conforming to models Nos. 1, 3, 4.1, 5.1 or 5.2 is prescribed, no fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
По этим же причинам сегрегация обычно имеет место в том, что касается доступа к общественным местам и услугам, включая колодцы общего пользования и другие источники воды, места общественного питания и места отправления культов. For the same reason, segregation commonly takes place in terms of access to public places and services, including public wells and other water sources, public eating places, and places of worship.
По данным обследования, проведенного в мае 2008 года Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Всемирной продовольственной программой и БАПОР, резкий рост цен на продовольствие, снижение доходов и рост безработицы привели к беспрецедентному снижению покупательной способности палестинцев, ставя под угрозу их источники средств к существованию, создавая тяжелое бремя задолженности и вызывая изменения в семейных традициях в области питания. According to a survey conducted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme and UNRWA in May 2008, soaring food prices, falling incomes and growing unemployment had brought Palestinian purchasing power to an all-time low, jeopardizing the livelihoods of Palestinians and leading to heavy debt and changes in family eating habits.
Аналогичным образом, эти обновляемые источники энергии могут использоваться для расщепления воды на водород и гидроксильный ион, а затем этот водород будет применяться для питания водородного топливного элемента. Similarly, these renewable energy sources can be used to split water into hydrogen and hydroxyl ion, and then use the hydrogen to power the hydrogen fuel cell.
Резервные системы питания полностью отключены. Backup systems are completely unresponsive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!