Примеры употребления "резервном" в русском

<>
Переводы: все1644 reserve990 backup445 standby149 back-up37 другие переводы23
Движения средств в резервном фонде в течение 2004 года не происходило. There were no movements in the reserve during 2004.
В этот список включаются и файлы, сохраненные при резервном копировании (если вы используете программу архивации данных), и точки восстановления (если доступны оба типа архивации). The list will include files saved on a backup (if you are using Windows Backup to back up your files) as well as restore points, if both types are available.
Как правило, в конфигурации "активный-пассивный" пользователи не размещаются в резервном центре обработки данных. In an active/passive configuration, no users are normally hosted in the standby datacenter.
Движения средств в резервном фонде в течение 2002 года не происходило. There were no movements in the reserve during 2002.
Дополнительные сведения о резервном копировании данных Exchange с помощью системы архивации данных Windows Server см. в разделе Использование системы архивации данных Windows Server для резервного копирования в Exchange. For detailed steps to back up Exchange using WSB, see Use Windows Server Backup to back up Exchange.
Это означает, что члены группы DAG в основном центре подключаются к питанию, но они не могут установить связь с членами DAG в активированном резервном центре обработки данных. This means that the DAG members in the primary datacenter will power up, but they won’t be able to communicate with the DAG members in the activated standby datacenter.
Движения средств в резервном фонде в течение 2000 года не отмечалось: There were no movements in the reserve for the year 2000:
Это представляет собой проблему, так как при наличии кворума эти серверы могут подключаться к своим базам данных, что будет приводить к расхождению с текущими активными базами данных, которые теперь подключены в активированном резервном центре обработки данных. This is a problem because with quorum, these servers may be able to mount their databases, which in turn would cause divergence from the actual active databases that are now mounted in the activated standby datacenter.
Движения средств в резервном фонде в течение 2002-2003 годов не происходило. There were no movements in the reserve during 2002-2003.
Основной центр обработки данных должен всегда содержать большинство участников кворума DAG, что означает: когда возобновляется питание, даже если отсутствует подключение глобальной сети к членам DAG в резервном центре обработки данных, члены DAG в основном центре имеют большинство и, как результат, кворум. The primary datacenter should always contain the majority of the DAG quorum voters, which means that when power is restored, even in the absence of WAN connectivity to the DAG members in the standby datacenter, the DAG members in the primary datacenter have a majority and therefore have quorum.
Вместо того чтобы месяцами выпрашивать помощь, можно было бы получить её сразу в таком резервном фонде. Instead of wasting months begging for aid, such a reserve fund would be capable of delivering it immediately.
Другими словами, сегодняшнее объявление RBA не свидетельствует о резервном банке, собирающемся приступить к полномасштабному циклу смягчения. In other words, today’s statement from the RBA isn’t indicative of a reserve bank that is about to embark on a full-blown easing cycle.
В течение года, закончившегося 30 июня 2004 года, были подготовлены отчеты о завершенных миссиях и Резервном фонде для операций по поддержанию мира. During the year ended 30 June 2004, reports on closed missions and the Peacekeeping Reserve Fund were prepared.
Кроме того, парламент создал комитет по кредитно-денежной политике при Резервном банке Индии (РБИ) для учёта в его решениях различных мнений и для последовательности проводимой политики. And parliament has created a monetary-policy committee for the Reserve Bank of India (RBI), which should ensure that multiple views are embedded in policy and improve continuity.
Представляя доклад Консультативного комитета о Резервном фонде для операций по поддержанию мира, он отмечает предложение Генерального секретаря использовать сверхнормативный остаток средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира для финансирования вспомогательного счета. Introducing the Advisory Committee's report on the Peacekeeping Reserve Fund, he noted the Secretary-General's proposal to apply the excess balance in the Peacekeeping Reserve Fund to finance the support account.
На этот резервный фонд не распространяется действие положений 4.2 (b) и 4.2 (c) Финансовых поло-жений; поэтому любое имеющееся в резервном фонде сальдо не будет составлять часть свободных остатков ассигнований. This reserve is not subject to financial regulations 4.2 (b) and 4.2 (c); thus the balance, if any, available in the reserve will not form part of the unencumbered balances of the appropriations.
Соответствующие службы Комиссии провели исследовательскую работу и выдвинули в тесном сотрудничестве с экспертами от отрасли и государствами-членами, имеющими положительный остаток средств в своем Резервном фонде, различные идеи в отношении конкретной программы финансирования ВВТ. The Commission services have undertaken exploratory work and suggested, in close cooperation with experts from the profession and from the Member States holding a positive balance in their Reserve Fund, various ideas for a specific IWT funding programme.
В связи с вопросом о резервном фонде оборотного капитала Генеральный секретарь сообщил, что он представит соответствующее предложение в своем третьем ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии. With respect to the working capital reserve, the Secretary-General reported that he would submit a proposal to be included in his third annual progress report on the implementation of the capital master plan to the General Assembly at its sixtieth session.
В Правительственном Резервном Фонде, созданном для того, чтобы защитить экономику от падения цен на нефть, находится $140 миллиардов, а в Национальном Фонде Благосостояния, который предназначен главным образом для того, чтобы разрешить будущий пенсионный кризис, хранится еще $30 миллиардов. The government's Reserve Fund, created to cushion the economy from a fall in oil prices, stands at $140 billion, and the National Welfare Fund, intended mainly to solve the coming pension crisis, holds another $30 billion.
без лишних задержек подготовить в качестве отдельного документа доклад о доле СФРЮ в Резервном фонде для операций по поддержанию мира и Фонде оборотных средств, ее последующем распределении между государствами-преемниками и остатке средств по состоянию на 31 декабря 2005 года для его представления на рассмотрение государств-преемников; A Report of SFRY share of United Nations PKO Reserve Fund and Working Capital Fund, their subsequent distribution among successor states and the outstanding balance as of 31 December 2005 should be prepared without undue delay in a separate document to be presented to the successor states for their review;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!