Примеры употребления "резервной системе" в русском

<>
Переводы: все57 reserve system28 backup system9 другие переводы20
Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше. The Fed folk are paid a little better, and stay rather longer.
Я не имею здесь в виду организацию, подобную Федеральной Резервной Системе или Европейскому Центробанку. I do not have in mind an institution like the Federal Reserve or the European Central Bank.
Сейчас принимается законопроект, который позволит стать Федеральной резервной системе США более прозрачной. Определенно, достойный похвалы итог. Now legislation is being put forward to establish greater transparency at the Fed – surely a laudable outcome.
В США, например, признают важность макроэпруденциального регулирования, однако выступают против передачи таких полномочий Федеральной резервной системе. In the United States, for example, there is recognition of the importance of macro-prudential regulation, but not of giving this authority to the Federal Reserve.
Даже если Федеральной резервной системе и Министерству финансов США удастся сегодня предотвратить экономический спад, чем подпитывать дальнейший рост впоследствии? So, even if the Fed and US Treasury now manage to stave off recession, what will fuel future growth?
Согласно Гринспену, следовало принять безотлагательные меры для предотвращения этого надвигающегося бедствия, которое воспрепятствовало бы Федеральной резервной системе проводить валютную политику! According to Greenspan, immediate action needed to be taken to avert this looming disaster, which would impede the Fed’s ability to conduct monetary policy!
Закон о финансовой реформе Додда-Фрэнка 2010 года придал Федеральной резервной системе гораздо большую регулирующую роль, по сравнению с докризисными временами. The 2010 Dodd-Frank financial-reform legislation has given the Federal Reserve Board a much larger regulatory role than it had before the crisis.
Это привело бы к восстановлению валютного суверенитета и созданию нормального центрального банка (подобного Федеральной резервной системе США или Банку Англии) на уровне ЕС. This would reestablish monetary sovereignty and create a normal central bank (like the Federal Reserve or the Bank of England) at the European level.
Высокопоставленные чиновники в американском Казначействе и Федеральной резервной системе активно пытаются отговорить японских чиновников (в том числе и меня) от прямого вмешательства в прекращение спекуляций. High-level officials at the US Treasury and Federal Reserve actively try to dissuade advocacy of direct intervention, including by me.
В 2000-х годах Китай стал основным источником долгового финансирования, и американцы были счастливы, потому что он позволял американской Федеральной резервной системе сохранять низкие процентные ставки. In the 2000's, China became the prime source of debt financing, and Americans were happy, because it enabled the US Federal Reserve to keep interest rates low.
Еще хуже то, что им позволяют брать дешевые займы в Федеральной резервной системе Соединенных Штатов на основании малого залога и одновременно с этим занимать опасную позицию. Worse still, they are being allowed to borrow cheaply from the United States Federal Reserve, on the basis of poor collateral, and simultaneously to take risky positions.
В Федеральной резервной системе США решения принимает Федеральный комитет по открытому рынку (FOMC), чьи члены – семь управляющих и пять президентов региональных резервных банков ФРС – обладают разной степенью независимости. At the US Federal Reserve, decisions are made by the Federal Open Market Committee (FOMC), whose members – seven governors and five presidents of the Fed’s regional reserve banks – enjoy varying degrees of independence.
На этом фоне Федеральной резервной системе США вместо сосредоточения только на «сужении» своих ежемесячных покупок долгосрочных ценных бумаг (количественного смягчения) следует подготовиться к потенциальной распродаже государственного долга США. Against this background, the US Federal Reserve, rather than focusing only on “tapering” its monthly purchases of long-term securities (quantitative easing), must prepare itself for a potential sell-off of US debt.
На другую чашу весов можно поставить то, что бывший министр финансов Лерри Саммерс называет "золотой перчаткой" Гринспена во время его действий по минимизации последствий рецессии в эпоху его работы в Федеральной резервной системе. Against them you have to set what former Treasury Secretary Larry Summers calls Greenspan's "golden glove" performance at avoiding and minimizing recessions during his years at the Fed.
Я занималась изучением вопроса региональной пристрастности в Федеральной резервной системе США, где занимающийся кредитно-денежной политикой орган - Комитет по операциям на открытом рынке - состоит из семи чиновников из Вашингтона и пяти представителей региональных офисов. I examined the question of regional bias in the US Federal Reserve, whose monetary policy body, the Federal Open Market Committee (FOMC), is composed of seven officials from Washington and five from regional offices.
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование. Instead of our economy being about goods and services and real products and manufacturing, It's all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance of currency and credit.
Но этими затратами можно относительно эффективно управлять с помощью перевода золотых запасов в оффшор по мере необходимости (многие страны держат свои золотые запасы в Нью-Йоркской Федеральной резервной системе), а с течением времени цена может пойти вверх. But these costs can be managed relatively efficiently by holding gold offshore if necessary (many countries hold gold at the New York Federal Reserve); and, over time, the price can go up.
Уже сейчас финансовые рынки начинают свидетельствовать об убеждении, что Федеральной резервной системе США, которая практически не изменила свои экономические перспективы, займет больше времени, чтобы поднять процентные ставки, чем ожидалось ранее, поскольку экономический рост будет более слабым, чем предполагалось. Already, financial markets are starting to reflect a belief that the US Federal Reserve, which has barely changed its economic outlook, will take longer to raise interest rates than was previously expected, because economic growth will be weaker than anticipated.
Поскольку предварительное объявление Трише об умеренном повышении процентных ставок вызывает воспоминание о ряде подобных небольших повышений процентных ставок в Федеральной Резервной Системе в течение длительного периода времени, президент ЕЦБ также заранее объявил о своем нежелании следовать по стопам председателя ФРС США Алана Гринспена в этом отношении. Because Trichet's pre-announcement of a moderate interest rate hike conjures up visions of a Fed-like series of small interest rate hikes over an extended period of time, the ECB president also pre-announced his disinclination to follow in US Fed Chairman Alan Greenspan's footsteps in this regard.
Перед своей смертью, президент Вудроу Вильсон приносил публичные извинения, сожалея, что был обманут группой международных банкиров, и финансовая система страны попала в их железную хватку благодаря закону о Федеральной резервной системе 1913 г. Будучи или нет целью военно-промышленного комплекса, потенциал для опасного превышения власти существует и сохранится. President Woodrow Wilson apologized to the public regretting that he had been deceived by a group of international bankers and the country's financial system had fallen into their iron grip via the Federal Reserve Act of 1913 the potential for the disastrous rise of misplaced power exits and will persist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!