Примеры употребления "режимом" в русском с переводом "mode"

<>
Мы называем это режимом резки. So we call this the slicer mode.
Основы работы с режимом сканирования Scan mode basics
Мы называем это орбитальным режимом. We call this the orbiting mode.
Переключение между 'Полноэкранным' режимом и 'Обычным экраном'. Switch between 'Full Screen' and 'Normal Screen' modes.
Переключиться между полноэкранным режимом и показом нескольких окон Switch between maximized and windowed modes
Время наибольшего приближения регулируется механизмом управления минимальным режимом. T C.A throttle minimal mode control set.
Чтобы связать перевозчика с режимом транспортировки, выполните следующие действия. To associate a shipping carrier with a transportation mode, follow these steps:
Перед использованием другого режима программы установки следует завершить работу с текущим режимом. You must complete one mode of Setup before you can use another mode.
С умным ночным режимом Opera Mini читать, когда уже давно пора спать, гораздо удобнее. Opera Mini’s smart night mode makes reading when you should be sleeping more comfortable.
Беспроводные сети со смешанным режимом — это сети, содержащие подключенные устройства, которые используют разные протоколы. Mixed mode wireless networks are networks that have connected devices that are running different protocols.
Под навигационным режимом подразумевается использование ECDIS для внутреннего судоходства с наложением информации о движении, получаемой от радиолокатора. Navigation mode means the use of Inland ECDIS with traffic information by radar overlay.
Скачайте наш быстрый, безопасный браузер для Android с обновленной лентой новостей, режимом экономии данных и встроенной блокировкой рекламы. Download our fast, safe browser for your Android device, featuring a rebooted news feed, data savings mode and a built-in ad blocker.
В результате разделения по режиму доставки будут сгруппированы номенклатуры с одинаковым режимом доставки, например морским или воздушным транспортом. Split by delivery mode will group items together that have the same mode of delivery, such as by sea or by air.
Большинство игр с режимом кампании будут доступны в автономном режиме, но сетевые и многопользовательские игры не будут работать без подключения к сети. Most games with a campaign mode will be playable offline, but games with network co-op or multiplayer features will not work while you’re offline.
Если режим политики отличается от режима правила внутри этой политики, параметр правила имеет более высокий приоритет и вычисляется в соответствии со своим режимом. When the mode of a policy is different than the mode of a rule within that policy, the rule setting has priority and will be evaluated according to its mode.
Например, если одно устройство использует протокол 802.11b, а другое устройство в той же сети использует протокол 802.11g, это сеть со смешанным режимом. For example, if one device is using the 802.11b protocol, and another device on the same network is using the 802.11g protocol, the network is a mixed mode network.
В некоторых беспроводных маршрутизаторах и точках доступа можно отключить старые протоколы, такие как 802.11 a, b и g. Такую конфигурацию иногда называют "смешанным режимом". Some wireless routers and access points can be configured to disable older protocols like 802.11 a, b, and g. This setting is sometimes referred to as “Mixed Mode.”
Устранены дополнительные проблемы безопасности с Microsoft Graphics Component, удаленным вызовом процедур, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, журналом Windows, JScript, Schannel, Windows Shell и виртуальным безопасным режимом. Fixed additional security issues with the Microsoft Graphics Component, remote procedure calls, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Windows Journal, JScript, Schannel, Windows Shell, and Virtual Secure Mode.
Если этот режим включен, такие надстройки, как панели инструментов, расширения и вспомогательные объекты браузера, могут быть запущены только в случае их совместимости с расширенным защищенным режимом. When it's turned on, add-ons such as toolbars, extensions, and browser helper objects can only run if they're compatible with Enhanced Protected Mode.
После перехода на чистую среду Exchange 2000 Server или Exchange Server 2003 с основным режимом агент передачи сообщений перестает быть ключевым ресурсом для работы служб Exchange. When the transition is made to a pure Exchange 2000 Server or Exchange Server 2003 native-mode environment, MTA is not a critical resource for Exchange services to run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!