Примеры употребления "реестрам" в русском

<>
Переводы: все1522 registry1103 register415 другие переводы4
Были приложены значительные усилия для планирования, координации и осуществления соответствующего мероприятия, позволившего еще 30 национальным реестрам начать совместные операции с МРЖО, как это показано в таблице 2. Significant effort went into the planning, coordination and execution of this event, resulting in an additional 30 national registries commencing operations with the ITL, as shown in table 2.
нормы о возможности доступа для уполномоченного органа ко всем базам данных и реестрам, которые ведут государственные органы. Introducing norms governing the ability of an authorized body to gain access to all databases and registers held by State bodies.
КС/СС приветствовала успешный ввод в обращение сертифицированных сокращений выбросов (ССВ) в рамках реестра МЧР, передачу ССВ национальным реестрам и обмен ССВ, единицами установленного количества (ЕУК) и единицами сокращения выбросов (ЕСВ) между национальными реестрами. The CMP welcomed the successful issuance of certified emission reductions (CERs) by the CDM registry, the forwarding of CERs to national registries and the transfer of CERs, assigned amount units (AAUs) and emission reduction units (ERUs) between national registries.
Новая регламентация ЕС по коммерческим реестрам предусматривает обмен данными, однако не охватывает всех технических деталей, оставляя возможность гибкости. The new EC regulation on business registers specifies the data exchange, but does not cover all technical details to leave room for flexibility.
ВОКНТА принял к сведению доклад о межсессионных консультациях по реестрам, касающийся общих требований к разработке технических стандартов для обмена данными между национальными реестрами, реестром механизма чистого развития и регистрационным журналом операций, а также возможной дальнейшей работы по разработке функциональных и технических спецификаций таких требований. The SBSTA took note of the report on the intersessional consultations on registries, relating to general design requirements for the technical standards for data exchange between national registries, the clean development mechanism registry and the transaction log, and to possible future work to elaborate functional and technical specifications of these requirements.
установлены нормы о возможности доступа для уполномоченного органа ко всем базам данных и реестрам, которые ведут государственные органы; Establishment of norms to provide access by a duly authorized body to all databases and registers held by public authorities;
В решении 24/СР.8 впоследствии были определены общие требования к структуре стандартов для обмена данными, и секретариату было предложено в сотрудничестве с экспертами по вопросам реестров разработать подробные характеристики этих стандартов, которые содержали бы достаточную информацию, позволяющую всем реестрам и МРЖО применять эти стандарты согласованным образом. Decision 24/CP.8 subsequently established the general design requirements of the data exchange standards and requested the secretariat, in collaboration with registry experts, to develop detailed specifications of these standards which would contain sufficient technical information to enable all registries and the ITL to implement the standards in a consistent manner.
Помимо этого, всем кадастрам, реестрам и источникам данных следует публиковать " заявления о политике в отношении защиты конфиденциальности частной информации " с четким изложением прав пользователей и поставщиков данных. Further to this, all cadastres, registers and data sources should publish “privacy policy statements” that clearly outline the rights of users and the data suppliers.
В отношении руководства для законодательных органов по общим реестрам обеспечительных прав было отмечено, что эта работа соответствующим образом дополнит работу Комиссии по Руководству, при этом подготовительную работу можно провести в форме коллоквиума или обсуждения на шестнадцатой сессии Рабочей группы в начале 2010 года при условии, что Рабочая группа завершит работу над проектом приложения. With respect to a legislative guide on general security rights registries, it was observed that work would appropriately supplement the work of the Commission on the Guide and preparatory work could be undertaken through a colloquium or discussion at the sixteenth session of the Working Group early in 2010, provided that the Working Group would have completed its work on the draft annex.
В разделе доклада, посвященном реестрам, географическим справочникам и файлам топонимических данных, рассказывается о деятельности, связанной с изданием карт и созданием баз данных, с одной стороны, и о системе адресов и географических названий, с другой стороны. The section on registers, gazetteers and toponymic data files deals with the situation as regards maps and databases, on the one hand, and addresses and place names, on the other.
Для удаления параметра реестра SiteName To remove the SiteName registry value
Ведение реестра назначенных национальных органов Maintaining a register of designated national authorities
Чтобы удалить раздел реестра UseBasicAuthToBE To delete the UseBasicAuthToBE registry key
Печатный чек создается из реестра POS. The printed receipt is generated from the point-of-sale register.
Чтобы удалить параметр реестра ResetMessageStatus To delete the ResetMessageStatus registry key
POS — печать чеков из реестра POS. POS – Print receipts from the point-of-sale register.
Запустите редактор реестра (Regedt32.exe). Start Registry Editor (Regedt32.exe).
В поле Ссылка выберите магазин для реестра. In the Reference field, select a store for the register.
Чтобы просмотреть раздел реестра ContentFilter To view the ContentFilter registry key
Эта компания не числится в Торговом реестре. This company is not listed in the Trade Register.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!