Примеры употребления "регулярного бюджета" в русском

<>
В этом контексте следует рассмотреть вопрос о последствиях принятых на специальной сессии решений для людских и финансовых ресурсов с учетом просьбы, содержащейся в пункте 327 Платформы действий и касающейся предоставления Отделу достаточных людских и финансовых ресурсов в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. In this context, the human and financial resource implications of the outcome of the special session should be considered, building upon the request, in paragraph 327 of the Platform for Action, that sufficient human and financial resources be ensured for the Division within the regular budget of the United Nations.
Как указано в пункте 1.26 раздела 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, в соответствии с формулой распределения расходов предусматривается покрытие 58 процентов расходов в рамках общей доли Организации Объединенных Наций за счет средств регулярного бюджета, а оставшаяся часть расходов будет возмещена фондами и программами. As reflected in paragraph 1.26 of section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the distribution would require that an estimated 58 per cent of overall United Nations share be attributable to the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes.
Решение об использовании ресурсов регулярного бюджета повлечет за собой либо увеличение размера бюджета для покрытия дополнительных расходов, либо перераспределение ресурсов в рамках существующего бюджета и соответственно сокращение или прекращение другой деятельности. A decision to use the regular budget would involve either increasing the budget to cover the additional amount or reallocating funds from elsewhere in the budget, which would involve either reducing or terminating other activities.
Следует отметить, что первоначально предполагалось опираться на персонал, финансируемый по линии регулярного бюджета, и в меньшей степени- на консультантов для обслуживания и оказания экспертной поддержки в этой области деятельности. It should be noted that originally it had been foreseen to rely on regular budget staff and, to a lesser extent, consultants to service and provide expertise in support of this area of activity.
планирование, контроль и оценку: предоставление методических рекомендаций и поддержки основным подразделениям в деле составления двухгодичного плана по программам, бюджета по программам, в том числе предложений по техническому сотрудничеству, финансируемому из средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов, с учетом глобальных потребностей и назревающих вопросов регионального развития, и в деле выполнения и оценки их программы работы, включая представление отчетов об исполнении программ; Planning, monitoring and evaluation: provision of guidance and support to the substantive divisions in the formulation of the biennial programme plan, programme budget, including regular budget and extrabudgetary technical cooperation proposals, taking into account the global requirements and the emerging regional development issues, and in the implementation and evaluation of their programme of work, including programme performance reporting;
Один из представителей поддержал призыв Директора-исполнителя к внесению добровольного вклада в этот процесс и предложил, чтобы подготовительный комитет на нынешней сессии подготовил резолюцию с изложением возможных вариантов поддержки всестороннего участия бедных стран в процессе обзора и оценки, включая просьбу о выделении средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. One representative supported the appeal of the Executive Director for voluntary contributions to the process and proposed that at the current session the preparatory committee should prepare a resolution setting out possible options for supporting the full participation of poor countries in the review and appraisal process, including a request for funds from the regular budget of the United Nations.
вновь заявляет о необходимости выделения Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде достаточных финансовых ресурсов на стабильной и предсказуемой основе и в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII) подчеркивает необходимость изучения возможности адекватного отражения всех административных и управленческих расходов Программы в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций; Reiterates the need for stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and, in accordance with resolution 2997 (XXVII), underlines the need to consider the adequate reflection of all administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget;
В обобщенном виде предложения Генерального секретаря в отношении должностей, финансируемых из регулярного бюджета, приводятся с разбивкой по разделам бюджета по программам в таблице 5 «Введения». A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts by section of the programme budget is contained in table 5 of the introduction.
Как указано в пунктах 8.8 и 8.9, предлагается создать одну новую должность класса С-4 для программы Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и повысить в рамках регулярного бюджета класс одной должности с С-3 до С-4. As indicated in paragraphs 8.8 and 8.9, one new P-4 post for the United Nations Commission on International Trade Law programme and one reclassification of a P-3 post to the P-4 level under the regular budget are proposed.
Отвечая на вопросы представителя Соединенных Штатов Америки, он подтверждает, что предварительная бюджетная смета ЦМТ, действительно, отражает увеличение в размере 5,4 процента, однако это повышение не должно соизмеряться с установленным Генеральным секретарем предельным показателем увеличения регулярного бюджета, а должно сопоставляться со средним увеличением части IV бюджета по программам (международное сотрудничество в целях развития). Responding to the questions of the representative of the United States of America, he confirmed that the preliminary budget estimate for ITC did indeed show an increase of 5.4 per cent, but that increase should be measured not against the Secretary-General's ceiling on increases in the regular budget, but against the average increase in part IV of the programme budget (international cooperation for development).
Предлагаемое Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности будет возглавлять помощник Генерального секретаря, должность которого будет финансироваться из регулярного бюджета, а поддержку ему будет оказывать канцелярия в составе специального помощника, должность которого финансируется из регулярного бюджета, двух сотрудников по вопросам политики и планирования и трех помощников по административным вопросам (ОО (ПР)), должности которых финансируются из вспомогательного счета. The proposed Office of Rule of Law and Security Institutions will be led by an Assistant Secretary-General, to be established under the regular budget, and will be supported by an office comprising a Special Assistant, funded through the regular budget, two Policy and Planning Officers and three Administrative Assistants (GS (OL)), to be funded through the support account.
Все эти факторы делают сложным сопоставление финансового положения операций по поддержанию мира и состояния регулярного бюджета и бюджетов трибуналов. All of these factors complicate a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the tribunals.
Кадровые ресурсы, имеющиеся у Организации для выполнения ее программы работы, включают штатные должности, временные должности, временный персонал, подрядчиков, оказывающих услуги по контрактам, консультантов и специальные группы экспертов; связанные с этим расходы покрываются как из регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных средств. The staffing resources available for carrying out the work programme of the Organization include established posts, temporary posts, temporary assistance, contractual services, consultants and ad hoc expert groups and overtime; these resources are financed from the regular budget and from extrabudgetary funds.
Зависимость от внебюджетных ресурсов для выполнения ключевых функций по обмену специальными знаниями и опытом и основных секретариатских функций не является благоразумной в долгосрочном плане; потребности в финансировании должны во все большей степени удовлетворяться за счет средств регулярного бюджета. Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable in the long term; an increasing level of funding needs to be provided through regular budget allocations.
Он добавляет, что единственным решением было просить, в рамках регулярного бюджета на 2002-2003 годы, о создании одной должности класса Д-2 на 2003 года и ее финансировании за счет средств резервного фонда. He added that the only solution was to request, in the context of the programme budget for the biennium 2002-2003, the creation of a D-2 post for 2003 and to charge it against the contingency fund.
В связи с этим следует особо подчеркнуть, что ряд государств- членов Комиссии, в частности наименее развитые и развивающиеся страны, сообщили Секретариату, что даже при выделении средств на путевые расходы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, они не в состоянии присутствовать на сессиях Комиссии, поскольку не могут оплатить расходы на суточные и проживание, связанные с участием в сессии. In that connection, it should be emphasized that a number of States members of the Commission, in particular least developed and developing countries, have indicated to the Secretariat that, even though assistance with travel was available from the regular United Nations budget, they were unable to attend the sessions of the Commission as they were unable to meet the local subsistence and accommodation costs related to attendance.
призвать МАГАТЭ принять все необходимые меры, включая возможность создания любых новых механизмов, возможно, обязательных по своему характеру, как, например, создание обязательного фонда вне регулярного бюджета или принятие специальной резолюции о выплате в полном объеме взносов в Фонд технического сотрудничества, с тем чтобы ресурсы на цели деятельности в области технического сотрудничества были предсказуемыми и гарантированными; Call upon IAEA to take all necessary measures, including the possibility of the establishment of any new mechanisms, possibly of a mandatory nature, such as the establishment of a mandatory fund outside the regular budget, or adopting a specific resolution on the full payment of contributions on the Technical Cooperation Fund, all aiming to render the resources for its technical cooperation activities predictable and assured;
За исключением расходов на должности директора, специалиста по политическим вопросам и помощника директора, двух должностей сотрудников категории общего обслуживания и оперативных расходов, покрываемых за счет регулярного бюджета, финансирование деятельности по проектам Регионального центра осуществляется исключительно за счет добровольных взносов государств-членов и других доноров. With the exception of the posts of the Director, Political Affairs Officer and Deputy Director, two General Service posts, and operating expenses, which are financed from the regular budget of the United Nations, the Regional Centre relies solely on voluntary contributions from Member States and other donors to finance its project activities.
Напоминая о том, что все договорные органы в области прав человека финансируются из регулярного бюджета Организации, он считает, что расходы, связанные с осуществлением проекта Факультативного протокола, также должны финансироваться из регулярного бюджета. Recalling that all human rights treaty bodies were financed from the regular budget of the Organization, he believed that the costs arising out of the draft Optional Protocol should likewise be funded from the regular budget.
Состояние регулярного бюджета на 7 мая 2008 года в сопоставлении с его состоянием на 16 мая 2007 года отражает чистый результат уменьшения объема как начисленных, так и выплаченных взносов. The financial position of the regular budget at 7 May 2008 as compared to 16 May 2007 reflects the net result of both lower assessments and lower payments received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!