Примеры употребления "регулировавшиеся" в русском

<>
Однако Законом о воссоединении допускается, с учетом того, что некоторые законодательные акты были отменены, а новые еще не разработаны, что САРМ может рассматривать регулировавшиеся ими вопросы, руководствуясь принципами Основного закона и предшествующей практикой в качестве прецедента. However, the Reunification Law admits that regarding some of the revoked legislative acts, and whilst the new legislation is not produced, the MSAR may deal with the subject matters therein regulated according to the principles included in the Basic Law, taking previous practices as reference.
FT Global Ltd регулируется IFSC. FT Global Ltd is regulated by the IFSC.
Использование вами продуктов может регулироваться политиками вашей организации, если они есть. Your use of the products may be subject to your organization's policies, if any.
Регулирование и реструктуризация или отсрочка и дефолт Adjust and Reschedule or Delay and Default
Утверждено и регулируется Центральным Банком Кипра Authorised and Regulated by the Central Bank of Cyprus
Министерство финансов, о котором мы говорили, регулируется положениями Закона о свободе информации. The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act.
Не наклоняйте сенсор вручную; его наклон регулируется автоматически. Do not manually tilt the sensor; it adjusts automatically.
Уполномочена и регулируется CySEC 108|10. Authorised & Regulated by the CySEC 108|10.
Вся информация, которую собирает Opera Mini, регулируется норвежским законодательством о личных данных. All information gathered by Opera Mini is subject to Norwegian laws regarding personal data.
Амортизация регулируется числом периодов амортизации, затронутых модификацией последней даты начала амортизации. The depreciation is adjusted by the number of depreciation periods affected by the modification of the last depreciation run date.
Вопрос транзита и перевалки регулируется отдельно. The issue of transit and trans-shipment is regulated separately.
Если стороннее приложение получает доступ к идентификатору, его использование регулируется собственной политикой конфиденциальности. When a third-party app accesses the advertising ID, its use of the advertising ID will be subject to its own privacy policy.
" Покрытия на водной основе (ВО) " означают покрытия, вязкость которых регулируется с помощью водного растворителя; " Water-borne coatings (WB) " means coatings the viscosity of which is adjusted by the use of water;
Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами. Everyday social life is being repressively regulated.
Программное обеспечение, связанное с Сервисом или доступное на Сервисе, может регулироваться экспортными ограничениями США. Software related to or made available by the Service may be subject to United States export controls.
При необходимости верхний страховочный трос регулируется для обеспечения нагрузки натяжения в 50 ± 5 Н ?/. If needed, adjust the top tether to achieve a tension load of 50 ± 5 N.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством. Indian higher education is completely regulated.
Утилизация данного устройства регулируется Директивой Европейского Союза об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). The disposal of this device is subject to the Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive of the European Union.
Если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается в положение, указанное заводом-изготовителем транспортного средства. If the seat back is adjustable, it is adjusted to a position specified by the vehicle manufacturer.
Моя центральная нервная система регулируется вашим мобильным эмиттером. My central nervous system is regulated by your mobile emitter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!