Примеры употребления "регистрационными" в русском

<>
Со своими банковскими счетами, регистрационными номерами. With your bank accounts, registration numbers.
Эта процедура позволяет управлять налоговыми регистрационными номерами для этих субъектов: клиенты, поставщики и юридические лица. Use this procedure to manage tax registration numbers for these parties: customers, vendors, and legal entities.
В зависимости от местонахождения такие документы могут называться уставом компании, свидетельством о регистрации компании или регистрационными формами компании. Depending on your location, these documents may be called business or corporate charters, certificates of incorporation or company registration forms.
информацию о нарушениях, связанных с регистрацией и планами полета самолетов с регистрационными номерами ER-ADL, ER-ACZ и ER-ACL; The irregularities relating to the registration and flight plans of the flights with registration numbers ER-ADL, ER-ACZ and ER-ACL.
Существующие законы и положения зачастую применяются правительствами и регистрационными органами таким образом, что это весьма серьезно подрывает независимое функционирование здорового гражданского общества. Existing laws and regulations are often applied in a way by Governments and registration authorities that are highly detrimental to the independent functioning of a healthy civil society.
Из двух вертолетов IAR-330 с регистрационными номерами TU-VHM и TU-VHI, переданных военно-воздушными силами для гражданского использования, только вертолет TU-VHM остается пригодным для полетов. Of the two IAR-330 helicopters designated for civilian use by FACI and bearing registration numbers TU-VHM and TU-VHI, only the helicopter TU-VHM remains operational.
Помимо этого, должностные лица желающие сообщить о высшем количестве зачислений иногда манипулируют регистрационными данными, так что мы никогда не получаем точную картину того, кто на самом деле посещает школу. Moreover, officials wishing to report higher enrollment rates sometimes manipulate registration data, so we never get an accurate picture of who is actually at school.
Если вы забыли свой логин, проверьте ящик электронной почты, в том числе, папку с удаленными письмами: после регистрации личного кабинета Вам на почту должно было прийти письмо с регистрационными данными. If you have forgotten your login you need to check your e-mail, including folder with deleted letters: a letter with all the registration data was sent to your e-mail after personal cabinet registration.
Группа провела расследование, касающееся двух самолетов с регистрационными номерами 9Q-CGQ и 9Q-CGO, принадлежащих “Great Lakes Business Company” — компании, включенной в перечень Комитета по санкциям в марте 2007 года. The Group has investigated two aircraft with registration numbers 9Q-CGQ and 9Q-CGO belonging to Great Lakes Business Company, an entity named in the Committee's sanctions list in March 2007.
В конкретных случаях выносятся предложения относительно обязательного увязывания ставок таможенных тарифов с регистрационными номерами токсичных химических веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю и заявлению, как это предусматривается в отношении Списков 1, 2 и 3 Конвенции о химическом оружии. On specific occasions, proposals have been made for mandatory tying up of customs tariffs items with the CAS registration numbers of toxin chemical substances and precursors thereof subject to declaring and control as given in Schedules 1, 2 и 3 under CPCW.
Например, требование к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии со статьями 10 и 11 Договора о законах по товарным знакам (1994 год) и Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам. For example, the registration requirements for trademarks are simplified by articles 10 and 11 of the Trademark Law Treaty (1994) and the Singapore Treaty on the Law of Trademarks and by the model international registration forms attached to both treaties.
Например, требования к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии с Договором о законах по товарным знакам (1994 год), Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также Мадридским соглашением (1891 год), Мадридским протоколом (1989 год) и типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам. For example, the registration requirements for trademarks are simplified by the Trademark Law Treaty (1994), the Singapore Treaty on the Law of Trademarks, as well as by the Madrid Agreement (1891), the Madrid Protocol (1989) and the model international registration forms attached to both treaties.
Например, требования к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии со статьями 10 и 11 Договора о законах по товарным знакам (1994 год) и Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также Мадридским соглашением (1891 год) и Мадридским протоколом (1989 год) и типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам. For example, the registration requirements for trademarks are simplified by articles 10 and 11 of the Trademark Law Treaty (1994) and the Singapore Treaty on the Law of Trademarks, as well as by the Madrid Agreement (1891), and the Madrid Protocol (1989), and by the model international registration forms attached to both treaties.
Заполнять регистрационную форму необходимо лично. Be sure to fill out the registration form in person.
Налоговые подразделения и регистрационные номера Tax breakdowns and registration numbers
Что такое регистрационный номер НДС? What is a VAT registration number?
У вас уже есть регистрационная карта? Do you have your registration card?
Подключение работника к конкретной регистрационной форме Connect a worker to a specific registration form
Регистрационные формы для обеспечении обратной связи. Registration forms for providing feedback
Но я не плачу за регистрационный взнос. But I'm not paying for the registration fee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!