Примеры употребления "региону" в русском с переводом "region"

<>
Данному региону также угрожает наркотрафик. The region is also at risk from the effects of drug trafficking.
Из-за его отсутствия станет хуже всему региону. The region as a whole will be worse off as a result of their absence.
Эта честь принадлежит другой истории и другому региону. That honor belongs to a different history and region.
чтобы продемонстрировать технологическое превосходство региону и всему миру; to demonstrate superior technological prowess to the region and the wider world;
Борьба с Климатическими Изменениями от Региона к Региону Fighting Climate Change Region by Region
Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону. Chinese pride is resurgent in the region as a result.
Он состоит из цифр, соответствующих конкретной стране или региону. The country/region access code consists of the digits associated with a specific country or region.
Например, с его помощью можно отсортировать продажи по региону. For example, if you need sales by region, use a Crosstab query.
Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону: We see this sentiment reflected in the slogan that has become ubiquitous in the region:
Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред. Indeed, the major attempt to help actually hurt the region.
После распада СССР по всему региону достигло совершеннолетия новое поколение. Since the USSR's collapse, a new generation has come of age throughout the region.
Страна (регион) учетной записи Microsoft не соответствует стране (региону) PayPal. Your Microsoft account country/region doesn’t match your PayPal country/region.
И неважно, что уровень материнской смертности по всему региону чрезвычайно высок. Never mind that rates of maternal mortality throughout the region are extremely high.
Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону. For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону. Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region.
Вы можете вернуться к вашему первоначальному языку или региону в любое время. You can switch back to your original language and region at any time.
Многие считают, что на самом деле региону нужен эксперимент с демократическим федерализмом. Many believe an experiment in democratic confederalism is what the region really needs.
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону. Our investments are aimed at the development and support of market economies across the region.
Давление на соседей Сирии огромно, и конфликт неумолимо распространяется по всему региону. The strain on Syria’s neighbors is immense, and the conflict is inexorably seeping into the wider region.
Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону. So when Arab socialism started in Egypt, it spread across the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!