Примеры употребления "регионов" в русском

<>
Переводы: все12015 region11749 другие переводы266
Поддержка регионов для социальных плагинов и JavaScript SDK Supporting Locales with Social Plugins and the JavaScript SDK
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки. Others had ancestral roots in various parts of Africa.
Локализация приложения для других языков и регионов позволяет расширить охват. Making an app available in other languages and locales helps you boost its reach.
Что касается других регионов, то в Японии также заметен спад. Elsewhere, Japan is contracting, too.
Это законодательство включает ограничения касательно регионов, конечных пользователей и конечного использования. These laws include restrictions on destinations, end users, and end use.
Соединенные Штаты при президенте Обаме осуществляют «полувыход» из ключевых регионов мира. The United States under President Obama is staging a semi-withdrawal from key areas of the world.
Их пример - это пример для подражания для других проблемных регионов мира. In their example is a model for other troubled parts of the world to follow.
Этот SDK доступен для всех языков и регионов, которые поддерживает Facebook. The SDK is available in all locales supported by Facebook.
Наконец, есть повод ограничить эгоизм регионов, у которых дела идут хорошо. Finally, there is a case for limiting the selfishness of better-off areas.
Они обозначают группы регионов, в которых говорят на арабском и испанском языках. We use these to denote umbrella locales for Arabic and Spanish.
Он потратил некоторую часть своего состояния, чтобы раздать деньги населению сельских регионов. He used some of his vast wealth to shower money on rural areas.
Губернаторы двух регионов, которых непосредственно касалась эта трагедия, вообще отказались приехать в Беслан. Similarly, the two regional governors concerned refused to go to Beslan.
соответствовать всем действующим законам и отраслевым стандартам тех регионов, на которые настроен таргетинг; Ad must act in compliance with all applicable laws and industry standards for each location that you are targeting.
Операторы мобильной связи, конечно, тоже получают выгоду, работая на растущем рынке сельских регионов. And of course mobile providers benefit as well from operating in an expanded rural market.
Финансирование базового картирования, кадастровой съемки и регистрации, а также реконструкции бюро двух регионов. The funding of base mapping, cadastral surveying and registration, and the refurbishment of offices in two rayons.
Стратегии развития должны разрабатываться с учетом специфики отдельных стран, а не целых регионов. The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level.
Вряд ли мусульмане из серенных регионов Нигерии примут такое развитие событий без протеста. Nigeria's northern Muslims are highly unlikely to accept that result without protest.
Список регионов с голосовой поддержкой см. в разделе Доступность функций консоли Xbox One. For a list of voice-supported locales, see Xbox One Feature Availability.
На этой странице описывается, для каких регионов поддерживаются голосовые команды и как их использовать. This page outlines which locales support voice commands and how to use them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!