Примеры употребления "региональных банков развития" в русском

<>
Подобного опыта нет ни у Всемирного банка, ни у региональных банков развития - или, как правило, средств - чтобы оказать техническую помощь. Nor do the World Bank and regional development banks have the in-house expertise - or, as a rule, the funds - to provide technical assistance.
Мир сегодня заметно отличается от мира во времена основания Всемирного банка и многих региональных банков развития. The world today is markedly different from the world at the time of the founding of the World Bank and many of the regional development banks.
Создание региональных банков развития и строительство средиземноморской скоростной железной дороги из Александрии в Рабат послужит этой цели. Creating regional development banks and building a Mediterranean express railway from Alexandria to Rabat would serve this goal.
Мы предлагаем, чтобы очень малая часть общего объёма валютных фондов развивающихся стран – скажем, 1 процент – отводилась на расширение существующих региональных банков развития или на создание новых, которые бы инвестировали в инфраструктуру и другие ключевые секторы. We propose that a very small portion of developing countries’ total foreign-exchange reserves – say, 1% – be channeled to the expansion of existing regional development banks or the creation of new ones that would invest in infrastructure and other crucial sectors.
Это также может быть сделано на многосторонней основе, за счет увеличения инвестиционных потоков на инфраструктуру от Всемирного банка и региональных банков развития (включая Межамериканский банк развития, Европейский банк инвестиций, Африканский банк развития и Азиатский банк развития). It can also be done multilaterally, by raising the infrastructure investment flows from the World Bank and the regional development banks (including the Inter-American Development Bank, European Investment Bank, African Development Bank, and Asian Development Bank).
Десятилетиями страны, получающие кредиты Всемирного банка и региональных банков развития, просят ускорить процесс кредитования; большинство из них не могут позволить себе ждать более двух лет, чтобы узнать, одобрен кредит или нет. For decades, countries borrowing from the World Bank and regional development banks have begged for the loan process to be expedited; most cannot afford to wait more than two years to find out whether a loan has been approved.
Аналогичным образом государствам-участникам, являющимся членами международных финансовых учреждений, в частности Международного валютного фонда, Всемирного банка и региональных банков развития, следует уделять более пристальное внимание защите права на здоровье путем оказания влияния на политику кредитования, заемные соглашения и международные меры этих учреждений. Accordingly, States parties which are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should pay greater attention to the protection of the right to health in influencing the lending policies, credit agreements and international measures of these institutions.
Участники сессии по обзору хода осуществления главы II Монтеррейского консенсуса подтвердили важность создания механизмов, которые позволили бы смягчить опасность чрезмерного регулирования, повысить роль многосторонних и региональных банков развития в деле снижения рисков путем укрепления предоставляемых им гарантий и расширить возможности по предоставлению займов в местной валюте. The review session on chapter II of the Monterrey Consensus acknowledged the importance of mechanisms to mitigate regulatory risk, to increase the role of multilateral and regional development banks in risk mitigation by increasing leverage for their guarantees, and to strengthen local currency lending.
Эффективность санитарно-технических служб могла бы быть повышена за счет направления национальных ресурсов, включая поддержку со стороны доноров многосторонних и региональных банков развития, в области, в которой существуют наибольшие потребности и наибольшая отдача. Sanitation services could be improved by directing domestic resources and donor support, including support by multilateral and regional development banks, to areas of greatest need and greatest impact.
Он станет подходящим местом для комплексного обсуждения проблем экономического и социального развития представителями бреттон-вудских учреждений, Всемирной торговой организации (ВТО), региональных банков развития и других соответствующих участников международного сотрудничества в области развития, которые совместно опробуют новые пути взаимодействия; каждая из сторон играет важную роль в международной системе в области развития, и в рамках этого процесса можно будет объединить их усилия. The process was a propitious occasion to address economic and social development in a coherent fashion and bring together the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO), the regional development banks and other relevant stakeholders involved in international development cooperation to work together in innovative ways; each had key pieces of the international development system and the process could pull these pieces together.
Некоторые из обсуждавшихся в ходе этих консультаций идей включают предложения в отношении создания механизмов, которые позволили бы смягчить опасность чрезмерного регулирования, повысить роль Всемирного банка и региональных банков развития в деле уменьшения рисков путем укрепления предоставляемых им гарантий и расширить возможности по предоставлению займов в местной валюте. Some of the ideas discussed during the consultations include suggestions for mechanisms to mitigate regulatory risk; to increase the role of the World Bank and regional development banks in risk mitigation through increasing the leverage for their guarantees; and to strengthen local currency lending.
Соответственно государствам-участникам, являющимся членами международных финансовых учреждений, в частности Международного валютного фонда, Всемирного банка и региональных банков развития, следует принимать меры в целях обеспечения того, чтобы право на воду учитывалось в рамках проводимой политики кредитования, заключаемых заемных соглашений и других международных мер этих учреждений. Accordingly, States parties that are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should take steps to ensure that the right to water is taken into account in their lending policies, credit agreements and other international measures.
На 12-м же заседании Совет провел дискуссионный форум, в котором приняли участие старшие должностные лица региональных банков развития (председатель Межамериканского банка развития Энрике Иглесиас, руководитель Отдела инфраструктуры и промышленности северного региона Африканского банка развития г-н Бедумра и заместитель директора Департамента программ (запад) Азиатского банка развития Раджат Наг), и выступили представители Бразилии и Боливии. Also at the 12th meeting, the Council held a panel discussion with the senior representatives of the regional development banks (Enrique Iglesias, President, Inter-American Development Bank; Mr. Bedoumra, Division Manager, Infrastructure and Industry North Region, African Development Bank; and Rajat Nag, Deputy Director, Programme Department (West), Asian Development Bank), and the representatives of Brazil and Bolivia made statements.
В последнем случае взносы предназначены для оказания поддержки в реализации отдельных страновых проектов, и они обычно финансируются либо из внутренних бюджетных источников, либо за счет кредитов или грантов Всемирного банка и региональных банков развития. The latter are in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budget resources or by utilising the proceeds of loans or grants from the World Bank and regional development banks.
Было также высказано мнение о том, что при поддержке членов Партнерства и региональных банков развития Форум может пожелать рассмотреть особые потребности малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, предложив Карибскому банку развития взять на себя функции регионального учреждения-исполнителя в целях использования Глобального экологического фонда для обеспечения устойчивого лесопользования в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. It was also suggested that, with the support of the members of the Partnership and regional development banks, the Forum may wish to address the special needs of the Caribbean small island developing States, inviting the Caribbean Development Bank to serve as a regional implementation agency for the application of the Global Environment Facility to ensure sustainable forest management for Caribbean small island developing States.
Государствам-участникам, являющимся членами международных финансовых учреждений, в частности Международного валютного фонда, Всемирного банка и региональных банков развития, следует уделять повышенное внимание защите права на труд, оказывая влияние на политику в области предоставления займов, на кредитные соглашения, программы структурной перестройки и международные проекты этих учреждений. States parties that are members of international financial institutions, in particular the International Monetary Fund, the World Bank and regional development banks, should pay greater attention to the protection of the right to work in influencing the lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and international measures of these institutions.
Он также сообщил, что ЮНОПС совместно с ПРООН изучает возможности использования ресурсов и кредитов региональных банков развития. He further reported that UNOPS was exploring with UNDP how they could capitalize on the resources and loans of regional development banks.
В последнем случае взносы предназначены для оказания поддержки в реализации отдельных страновых проектов, и они обычно финансируются либо из внутренних бюджетных источников, либо за счет кредитов или субсидий Всемирного банка и региональных банков развития. The latter are in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budget resources or by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank and regional development banks.
При наличии «адекватных» ресурсов деятельность также будет включать оказание содействия и поддержки региональным партнерским инициативам, в том числе организованным в связи с проектами ФГОС, программам, начатым по линии Всемирного банка, региональных банков развития и других международных финансовых учреждений, инициативе Европейского союза по водным ресурсам и другим партнерским инициативам, включая партнерство «От белой воды- к голубой воде». Assuming an “appropriate” level of resources, further activities would include promoting and supporting regional partnerships, including those established through GEF projects, programmes launched by the World Bank, regional development banks and other international financial institutions, the European Union Water Initiative and other partnerships, including the White Water to Blue Water partnership.
Соответственно, государства-участники, являющиеся членами международных финансовых учреждений, в частности Международного валютного фонда, Всемирного банка и региональных банков развития, должны принимать меры по обеспечению того, чтобы право на социальное обеспечение учитывалось в их политике кредитования, заемных соглашениях и при принятии других международных мер. Accordingly, States parties that are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should take steps to ensure that the right to social security is taken into account in their lending policies, credit agreements and other international measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!