Примеры употребления "региональных ассамблей" в русском

<>
На совещании присутствовали представители 40 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и национальных, региональных и международных ассоциаций местных органов власти. Representatives of 40 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
На совещании присутствовали представители 22 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и национальных, региональных и международных ассоциаций местных органов власти. Representatives of 22 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
Один из шести председателей/спикеров региональных ассамблей является женщиной, в еще в одной региональной ассамблее женщина занимает пост секретаря. Of the six regional assembly chairs/speakers one is a woman, while the secretary of another regional assembly is also a woman.
На совещании присутствовали представители 22 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и региональных и международных ассоциаций местных органов власти. Representatives of 22 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
Она способствует ратификации и осуществлению Конвенции и Факультативного протокола через пять региональных отделений и национальных ассамблей по вопросам развития (организаций-членов) в 134 странах. It promotes the ratification and implementation of the Convention and the Optional Protocol through its five regional development offices and national assemblies (member organizations) in 134 countries.
Тем не менее, спустя почти 20 лет после его одобрения Генеральной ассамблей ООН этот договор так и не стал действующим международным актом, главным образом, из-за того, что он не ратифицирован в США. And yet, nearly 20 years after its adoption by the United Nations General Assembly, the CTBT is not valid international law – largely because the US has not ratified it.
К сожалению, объем книги не позволил включить в нее большинство статей и рецензий из региональных СМИ и блогосферы. Unfortunately, the volume of the book did not allow its inclusion of the majority of articles and reviews from the regional media and blogosphere.
Оно учитывало предложения народных ассамблей, собиравшихся по всей стране, и в течение всего процесса заботилось о поддержании его прозрачности. It considered proposals from popular assemblies around the country, and it maintained transparency throughout the process.
Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта. Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.
Г-н Хазаи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю перед Генеральной Ассамблей, позвольте мне поздравить вас с избранием на пост руководителя этого органа и заверить вас в том, что моя делегация будет полностью поддерживать вас и сотрудничать с Вами и Вашей канцелярией во время Вашего председательства. Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): At the outset, Mr. President, since this is the first time I am speaking before the General Assembly, allow me to congratulate you on your election to lead this body and to assure you of my delegation's full support and cooperation with you and your Office during your presidency.
"Boeing предлагает дальнемагистральные полеты на сиденьях более узких, чем у региональных турбовинтовых самолетов", - сказал руководитель продаж Airbus Джон Лихи. "Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props," said Airbus sales chief John Leahy.
В этой связи я хотел бы напомнить, что в пункте 2 постановляющей части резолюции 59/19, принятой Генеральной Ассамблей Организации Объединенных Наций 8 ноября 2004 года без голосования, отмечается, что она «с удовлетворением приветствует решение провести вторую Всемирную конференцию спикеров парламентов … для продолжения работы, начатой на первой такой конференции, проведенной в Нью-Йорке в 2000 году в связи с Ассамблеей тысячелетия». Moreover, I should like to recall that in paragraph 2 of resolution 59/19, which was adopted without a vote on 8 November 2004, the General Assembly “welcomes with satisfaction the decision to convene the second World Conference of Speakers of Parliament … in follow-up to the first such conference held in New York in 2000 in conjunction with the Millennium Assembly”.
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры. Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
Повестка дня Совета становится все более загруженной с проведением целого ряда тематических дискуссий, и работа Совета приобретает все большее значение, особенно в сравнении с Генеральной Ассамблей. The agenda of the Council is continuing to expand, with the holding of a variety of thematic debates, and its importance has increased, especially in relation to the General Assembly.
Такое решение федерация приняла, что за счет региональных средств такие места оборудовать. The federation adopted such a solution to arrange such places using regional funds.
В их число входит Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, принятая Генеральной Ассамблей 24 октября 1970 года. These include the “Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation among States in Accordance with the Charter of the United Nations” adopted by the General Assembly on 24 October 1970.
Это фестиваль региональных продуктов с веселым названием "Есть время есть". It’s a festival of regional food with the fun name “It’s time to eat”.
Я хотел бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику — достопочтенному Джулиану Ханту, министру иностранных дел Сент-Люсии, — за его умелое руководство Генеральной Ассамблей на ее пятьдесят восьмой сессии. Please convey my delegation's commendation to your predecessor, the Honourable Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, for his strong leadership of the General Assembly at its fifty-eighth session.
Расхваливая комфорт, все изготовители также предлагают самолеты с очень плотной компоновкой салона для бюджетных авиакомпаний и региональных перелетов. While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel.
Более того, все государства-члены провели тщательные переговоры относительно Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, который был принят в конце 2005 года Генеральной Ассамблей в рамках Программы действий. Moreover, the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons was painstakingly negotiated by all Member States and adopted in late 2005 by the General Assembly within the framework of the Programme of Action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!