Примеры употребления "региональным отделением" в русском

<>
Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров". Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians".
В области реинтеграции возвращающихся беженцев осуществляются три проекта: глобальный обзор проектов быстрого воздействия, уделяющий основное внимание выявлению наилучших видов практики; семинар по анализу результатов реинтеграции в Гватемале, проводимой в сотрудничестве с Региональным отделением для Северной и Южной Америки; и семинар по анализу результатов реинтеграции в Юго-Восточной Азии, организованный региональным отделением для Азии и Тихого океана. Three projects have been initiated in relation to the reintegration of returning refugees: a global review of Quick Impact Projects, focussing on the identification of best practices; a lessons-learned workshop on reintegration in Guatemala, undertaken in association with the Regional Bureau for the Americas; and a lessons-learned workshop on reintegration in
Также предлагается перевести в 2001 году региональный центр поддержки ОСЧС для Азии из Сингапура в Бангкок, объединив его с существующим региональным отделением ЮНИСЕФ для Восточной Азии и Тихого океана. It is also proposed for 2001 to move the PSD regional support centre for Asia from Singapore to Bangkok to the site of the existing UNICEF Regional Office for East Asia and the Pacific.
Сеть включает одного координатора, назначаемого каждым техническим департаментом ФАО, и одного координатора, назначаемого каждым региональным отделением ФАО. The network involves one focal point member designated by each FAO technical department and one focal point designated by each FAO regional office.
Национальной системой комплексного развития семьи (СКРС) в координации с Детским фондом Организации Объединенных Наций и региональным отделением Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для Мексики и Центральной Америки было проведено обследование работающих детей и подростков в 100 городах страны. The National System for the Integral Development of the Family (DIF), together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations International Drug Control Programme's regional office for Mexico and Central America, made a study of child and teenage workers in 100 Mexican towns and cities.
Секретариат АКГ поддерживал контакты с секретариатом Всемирной торговой организации (ВТО) и с региональным отделением Автоматизированной системы ввода, контроля и управления таможенными данными, разработанной Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию для установления возможности получения технической помощи в этой области. The ACS secretariat has contacted the World Trade Organization secretariat and the regional office of the Automated System for Customs Data (AUSYCDA) developed by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) concerning the possibility of receiving technical assistance on this topic.
За счет Национальной программы Министерства национальной обороны по поощрению и укреплению прав человека как на национальном уровне- для всего военного персонала, так и на международном уровне проводятся беседы, лекции, курсы и практикумы; эти мероприятия устраиваются в координации с региональным отделением МККК в Мексике. Under the Defence Ministry's programme on the promotion and strengthening of human rights, talks, lectures, courses and workshops are organized both for the entire armed forces and at the international level, in coordination with the ICRC regional office in Mexico.
Система «Менеджер программ», которая в Руководстве по программной стратегии и процедурам названа главным инструментом для эффективного планирования, проведения и учета операций, имеющих отношение к годовым рабочим планам, не использовалась по назначению Региональным отделением для Америки и Карибского бассейна и южносуданским зональным отделением. The Programme Manager System, which is prescribed in the Programme Policy and Procedures Manual as a primary tool for the efficient planning, initiation and recording of transactions relative to the annual workplan, was not utilized as intended at the Americas and the Caribbean Regional Office and at the Southern Sudan area office.
В Бейруте в рамках организованных региональным отделением УВКПЧ торжественных мероприятий, посвященных Дню прав человека и началу кампании ВДПЧ 60, в которых приняло участие 400 человек, состоялся показ кинофильма и концерт. In Beirut, a commemorative event organized by the Regional Office of OHCHR saw 400 participants marking Human Rights Day and the launch of the UDHR 60 campaign with a film screening and a musical performance.
Региональным отделением руководит начальник отделения, а его работу обеспечивают сотрудник по вопросам уведомления, административный помощник (полевая служба), два канцелярских помощника (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания). The regional office is headed by a Head of Office and supported by one Reporting Officer, one Administrative Assistant (Field Service), two Office Assistants (national General Service staff) and two Drivers (national General Service staff).
продолжали укрепляться и расширяться связи и сотрудничество между ОСЧС, Региональным отделением для Европы, национальными комитетами и отделениями на местах. Communication and collaboration between PSD, the Regional Office for Europe, National Committees and field offices continued to be fostered and expanded.
Кроме того, были проведены консультации с региональными центрами обслуживания ПРООН в Бангкоке и Братиславе; штаб-квартирой ЮНЕП в Найроби и региональным отделением ЮНЕП в Бангкоке, а также международными организациями, такими как Всемирный банк, Глобальный экологический фонд (ГЭФ), Международный союз охраны природы и природных ресурсов и Институт мировых ресурсов. In addition, consultations were held with the UNDP regional service centres in Bangkok and Bratislava; UNEP headquarters, in Nairobi, and UNEP regional office, in Bangkok; and international organizations such as the World Bank, the Global Environment Facility (GEF), the World Conservation Union, and the World Resources Institute.
Администрация сообщила Комиссии, что сейчас проводится инвентаризация всего оборудования, которое было закуплено в рамках различных проектов, осуществляемых Региональным отделением; все обновленные инвентарные описи направляются в Секцию по контрактам и закупкам для их учета; передача и/или выбытие оборудования оформляются через Инвентаризационный совет. The Administration informed the Board that an inventory of all equipment procured through the various projects implemented by the Regional Office was being conducted; all updated inventories are forwarded to Contracts and Procurement Section for record-keeping; and the transfer and/or disposal of equipment is processed through the Property Survey Board.
В Отделе по мобилизации средств в частном секторе и партнерского сотрудничества (ОМЧП), учрежденном в 2008 году, объединены функции по оказанию поддержки деятельности по мобилизации средств бывшего отдела частного сектора и национального комитета по поддержке деятельности ЮНИСЕФ в вопросах пропаганды, коммуникации, управления и руководства общественными отношениями, которые ранее осуществлялись региональным отделением для Европы (Женевское региональное отделение). The Private Fundraising and Partnerships (PFP) division, established in 2008, incorporates the income-generation support functions of the previous Private Sector Division and the National Committee for UNICEF support function in advocacy, communication, governance and relationship management previously handled by the Regional Office for Europe (Geneva Regional Office).
После выхода его четвертого доклада по итогам наблюдения в регионе, озаглавленного «Группа детей особого риска в Центральной и Восточной Европе» (1997 год), в октябре 2000 года в Будапеште, Венгрия, состоялась первая региональная конференция по этой проблеме, организованная региональным отделением ЮНИСЕФ, национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ из стран региона и Всемирным банком. Its fourth Regional Monitoring Report, “Children at Risk in Central and Eastern Europe” (1997), led to the first regional conference on this issue, which was held in Budapest, Hungary, in October 2000 and was organized by the UNICEF Regional Office, the National Committees for UNICEF from the region and the World Bank.
Ужасающая практика торговли детьми подрывает их право на выживание, развитие, образование, охрану здоровья и, прежде всего, защиту от эксплуатации, и совместно изучается в регионе Региональным отделением ЮНИСЕФ и его исследовательским центром " Инноченти ". The horrendous act of trafficking in children undermined their rights to survival, development, education, health and, above all, protection from exploitation, and was being jointly studied in the region by the UNICEF Regional Office and the UNICEF Innocenti Research Centre.
1995 год. В сотрудничестве с Региональным отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для Европы была проделана работа над тем, чтобы в оценочной модели замеров озонового воздействия получали отражение новейшие данные о предельных величинах такого воздействия на организм человека. 1995: in collaboration with WHO's Regional Office for Europe, efforts were made to introduce the latest thinking on exposure limits for human health into the assessment model for measuring ozone exposure.
Исследования по изучению переносчиков болезней, и в частности комаров, ведутся в тесной координации с африканским региональным отделением Всемирной организации здравоохранения и другими организациями, для которых инициатива по комплексной борьбе с переносчиками заболеваний (КБПЗ) занимает центральное место в усилиях по сдерживанию распространения болезней. Research on disease vectors, particularly on mosquitoes, is undertaken in a closely coordinated effort with the World Health Organization Africa Regional Office and other organizations in which an integrated vector management (IVM) initiative plays centre stage in disease control.
В целях содействия разработке программы «Кадры для здравоохранения» и усиления поддержки зональной стратегии развития системы здравоохранения секретариат НЕПАД продолжал тесно сотрудничать со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), в частности с ее Региональным отделением для Африки в Браззавиле. In order to promote the development of the “human resources for health” agenda and foster support for the district health development strategy, the NEPAD secretariat has continued close collaboration with the World Health Organization (WHO), in particular with its regional office for Africa in Brazzaville.
После принятия в прошедшем году решения обеспечить более четкое разграничение функций и уровня операций между отделением в секторе 1 и региональным отделением возникла необходимость внести надлежащие изменения в штатные расписания обоих отделений. Following last year's decision to have sector 1 office and the regional office more clearly separated with regard to functions and level of operations, the need arose to properly reflect these in the staffing of both offices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!