Примеры употребления "региональные организации экономической интеграции" в русском

<>
В своих документах о ратификации, принятии, утверждении или присоединении региональные организации экономической интеграции, упоминаемые в статье 21, заявляют о пределах своей компетенции по вопросам, регулируемым настоящим Протоколом. In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, the regional economic integration organizations referred to in article 21 shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Protocol.
В своих документах о ратификации, принятии, утверждении или присоединении региональные организации экономической интеграции, указанные в статье 23, заявляют о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, the regional economic integration organizations referred to in article 23 shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Protocol.
Призывает правительства, региональные организации экономической интеграции, межправительственные организации и другие международные организации, промышленные или коммерческие организации, неправительственные организации/организации гражданского общества и академические учреждения принять участие в Глобальном партнерстве; Encourages governments, regional economic integration organizations, intergovernmental organizations and other international organizations, industry or business organizations, non-governmental/civil society organizations and academic institutions to participate in the Global Partnership;
Было указано, что некоторые региональные организации экономической интеграции имеют право принимать правила, направленные на согласование норм частного коммерческого права в целях содействия созданию внутреннего рынка среди государств, являющихся их членами. It was said that some regional economic integration organizations had the power to enact rules aimed at harmonizing private commercial law with a view to facilitating the establishment of an internal market among its member States.
призывает правительства, региональные организации экономической интеграции, межправительственные организации и другие международные организации, промышленные или предпринимательские организации, неправительственные организации и организации гражданского общества, а также академические учреждения принять участие в деятельности рабочей группы; Encourages Governments, regional economic integration organizations, intergovernmental organizations and other international organizations, industry or business organizations, non-governmental and civil society organizations and academic institutions to participate in the working group;
[Применение настоящих положений является обязательным для каждой Стороны, включенной в приложение I к Конвенции, которая также является Стороной Киотского протокола16 [(включая региональные организации экономической интеграции и их государства-члены)], за исключением положений, имеющих необязательные формулировки. [The application of these provisions is mandatory for each Party included in Annex I to the Convention, which is also a Party to the Kyoto Protocol [(including regional economic integration organizations and their member States)], except for provisions expressed in non-mandatory language.
В целях определения количества голосов, упомянутого в пункте 1 статьи 2 и пункте 2 статьи 3, региональные организации экономической интеграции участвуют в голосовании, располагая количеством голосов по числу своих государств-членов, являющихся членами Европейской экономической комиссии. For the determination of the number of votes referred to in Article 2, paragraph 1 and in Article 3, paragraph 2, regional economic integration organizations vote with the number of votes of their Member States being members of the Economic Commission for Europe.
Договаривающимися сторонами настоящего Соглашения могут стать страны, являющиеся членами Организации Объединенных Наций и участвующие в определенных видах деятельности ЕЭК в соответствии с пунктом 11 Положения о круге ведения ЕЭК, и региональные организации экономической интеграции, учрежденные такими странами. Countries that are members of the United Nations and that participate in certain activities of the ECE in accordance with paragraph 11 of the ECE  s Terms of Reference, and regional economic integration organizations set up by such countries, may become Contracting Parties to this Agreement.
В целях определения количества голосов, упомянутого в пункте 2 статьи 1 и в пункте 2 статьи 12, региональные организации экономической интеграции участвуют в голосовании, располагая количеством голосов по числу своих государств-членов, являющихся членами Европейской экономической комиссии. For the determination of the number of votes referred to in Article 1, paragraph 2 and in Article 12, paragraph 2, regional economic integration organizations vote with the number of votes of their Member States being members of the Economic Commission for Europe.
Рабочая группа рассмотрела информацию, представленную Европейской комиссией, которая содержится в документе TRANS/WP.30/2001/15, а также подготовленный секретариатом ЕЭК ООН неофициальный документ № 20 (2001 год), касающийся использования термина " региональные организации экономической интеграции " в международных соглашениях и конвенциях. The Working Party considered the information transmitted by the European Commission contained in document TRANS/WP.30/2001/15 and as well as Informal document No. 20 (2001) prepared by the UNECE secretariat concerning the use of the term “regional economic integration organizations” in international agreements and conventions.
желая сохранить достигнутые успехи и накопленный опыт в деле применения временной процедуры предварительного обоснованного согласия и в то же время обеспечить стимулы, поощряющие государства и региональные организации экономической интеграции к тому, чтобы они ратифицировали Конвенцию или же присоединились к ней, Desiring to retain the accomplishments and experience gained in the application of the interim prior informed consent procedure while maintaining incentives for States and regional economic integration organizations to ratify or otherwise accede to the Convention,
настоятельно призывает все государства-члены и компетентные региональные организации экономической интеграции, действуя в пределах сфер их компетенции, в первоочередном порядке рассмотреть возможность ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции1 или присоединения к ней и призывает все государства-участники обеспечить скорейшее выполнение всех положений Конвенции; Urges all Member States and competent regional economic integration organizations, within the limits of their competence, to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Corruption1 as a matter of priority, and calls upon all States parties to fully implement the Convention as soon as possible;
настоятельно призывает все государства-члены и компетентные региональные организации экономической интеграции, действуя в пределах сфер их компетенции, в первоочередном порядке рассмотреть возможность ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции или присоединения к ней и призывает все государства-участники обеспечить скорейшее выполнение всех положений Конвенции; Urges all Member States and competent regional economic integration organizations, within the limits of their competence, to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Corruption as a matter of priority, and calls upon all States parties to fully implement the Convention as soon as possible;
настоятельно призывает все государства-члены и компетентные региональные организации экономической интеграции, действуя в пределах сфер их компетенции, в первоочередном порядке рассмотреть возможность ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции или присоединения к ней и призывает все государства — участники Конвенции обеспечить скорейшее выполнение всех положений Конвенции; Urges all Member States and competent regional economic integration organizations, within the limits of their competence, to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Corruption as a matter of priority, and calls upon all States parties to the Convention to fully implement the Convention as soon as possible;
Рабочая группа рассмотрела предложения по поправкам к Конвенции, переданные Европейским сообществом и содержащиеся в документе TRANS/WP.30/2001/8, которые предусматривают замену понятия " таможенные или экономические союзы " в Конвенции МДП понятием " региональные организации экономической интеграции ", включение определения таких организаций, а также разъяснение их прав голоса. The Working Party considered the amendment proposals to the Convention transmitted by the European Community contained in document TRANS/WP.30/2001/8 concerning a change of the name of Customs or economic Unions referred to in the TIR Convention to regional economic integration organizations, the insertion of a definition of such organizations as well as an definition explanation of their voting rights.
настоятельно призывает государства и региональные организации экономической интеграции к тому, чтобы, руководствуясь Конвенцией и международными нормами и правилами, работать в рамках Международной морской организации над мерами по поэтапному выводу из эксплуатации однокорпусных танкеров, а также приветствует приоритетное внимание, уделяемое этой организацией рассмотрению любых предложений, касающихся этого вопроса; Urges States and regional economic integration organizations to work within the framework of the International Maritime Organization and in accordance with the Convention and international rules and regulations regarding measures related to the phase-out of single-hull tankers, and welcome the organizations giving priority to the consideration of any proposals related thereto;
В ходе обсуждения данной части доклада о работе совещания представители Европейской комиссии и некоторых государств- членов ЕС указали, что в пункте 9 Алма-Атинского руководства " международные форумы " определены таким образом, что эта формулировка исключает из их числа любые региональные организации экономической интеграции или форумы, охватывающие все государства- члены региональной организации экономической интеграции. During the discussion of this part of the draft meeting report, representatives of the European Commission and some EU Member States pointed out that in paragraph 9 of the Almaty Guidelines, “international forums” was defined in such a way as to exclude any regional economic integration organization or forum comprising all member States of a regional economic integration organization.
Настоящий международно-правовой документ открыт для подписания государствами и региональными организациями экономической интеграции через посредство представления дипломатической ноты в секретариат; The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat;
Настоящий международно-правовой документ будет открыт для подписания государствами и региональными организациями экономической интеграции через посредство представления дипломатической ноты в секретариат. The International Instrument will be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the Secretariat.
Этот проект учитывает результаты недавнего рассмотрения Советом управляющих ЮНЕП на его двадцать пятой сессии и на других межправительственных совещаниях по участию региональных организаций экономической интеграции. The draft reflects recent consideration by the UNEP Governing Council at its twenty-fifth session and at other intergovernmental meetings on the participation of regional economic integration organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!