Примеры употребления "региональном сотрудничестве" в русском

<>
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве. Certain elements of this European path may be relevant to Asia's own regional cooperation.
Пока не ясно, является ли признаком такого видения новая трактовка конституции правительством Абэ, прикрытая риторикой о региональном сотрудничестве. It remains to be seen whether Abe’s constitutional reinterpretation, cloaked in the language of regional cooperation, advances such a new vision.
признавая, что сообразно с Конвенцией в Соглашении закреплены положения, касающиеся сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, в том числе положения о субрегиональном и региональном сотрудничестве в обеспечении выполнения Соглашения, об урегулировании споров, влекущем за собой обязательные решения, и о правах и обязанностях государств, разрешающих использовать суда, плавающие под их флагами, для рыболовства в открытом море, Recognizing that, in accordance with the Convention, the Agreement sets forth provisions concerning the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, including provisions on subregional and regional cooperation in enforcement, binding dispute settlement and the rights and obligations of States in authorizing the use of vessels flying their flags for fishing on the high seas,
доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях: вопросы, требующие принятия решений Экономическим и Социальным Советом или доводимые до его сведения; Report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields: matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention;
С Генеральным советом проводятся обязательные консультации по проектам документов, содержащим особые положения в отношении архипелага, и по проектам договоров о региональном сотрудничестве и международным соглашениям, касающимся данной экономической зоны. The General Council must be consulted about bills containing special provisions for the archipelago and on draft regional cooperation agreements or international agreements relating to the economic zone.
В соответствии решением 1982/174 Совета о рационализации работы Совета Совет постановил определять на своей ежегодной организационной сессии тему, касающуюся межрегионального сотрудничества, представляющую взаимный интерес для всех регионов, в целях ее детального рассмотрения в рамках пункта повестки дня о региональном сотрудничестве, и просить исполнительных секретарей региональных комиссий представлять их совместные рекомендации в этом отношении Совету на его ежегодной организационной сессии. Pursuant to Council decision 1982/174 on the rationalization of the work of the Council, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject relating to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation, and to request the executive secretaries of the regional commissions to submit their joint recommendations in that regard to the Council at its annual organizational session.
В докладе сделан вывод о срочной необходимости в региональном сотрудничестве и международной помощи в связи с патрульными полицейскими и антинаркотическими операциями в целях предотвращения укоренения организованной преступности в таких странах, как Гвинея-Бисау. The report concludes that an urgent need for regional cooperation and international assistance with policing and counter-narcotics operations is required to prevent organized crime from becoming entrenched in countries such as Guinea-Bissau.
Выступая на открытии Конференции в Дубровнике, Верховный комиссар Мэри Робинсон изложила свои идеи в проекте рамочного документа о региональном сотрудничестве, в котором особый упор был сделан на следующих областях: национальные планы действий, национальные учреждения по правам человека, просвещение в области прав человека и выполнение рекомендаций договорными органами и механизмами Комиссии по правам человека. High Commissioner Mary Robinson, in her opening speech in Dubrovnik, presented her ideas in a draft framework for regional cooperation, which placed particular emphasis on the following areas: national plans of action, national human rights institutions, human rights education and follow-up to recommendations by treaty bodies and mechanisms of the Commission on Human Rights.
Кроме того, в отдельных областях они наделены более широкими полномочиями; так, правительство Республики должно запрашивать их мнение при заключении международных соглашений о региональном сотрудничестве в экономической, социальной, технической, научной и культурной областях, а также в сферах разведки, разработки, сохранения или регулирования запасов живых и неживых природных ресурсов в исключительной экономической зоне открытого моря, прилегающей к побережью соответствующего региона. They also have more deep-seated responsibilities in certain areas: the Government of the Republic must consult them if it intends to undertake international commitments that will entail regional co-operation in the economic, social, technical, scientific and cultural spheres, or the exploration, use, conservation or management of biological or non-biological resources in restricted economic areas off the coasts of the region concerned.
Добавление к докладу Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях: вопросы, требующие принятия решения Экономическим и Социальным Советом или доводимые до его сведения Addendum to the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields: matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention
Доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежной областях: вопросы, требующие решения Экономического и Социального Совета или доведенные до его сведения, проект резолюции III Report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields: matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention, draft resolution III.
Чтобы облегчить обмен информацией о национальном осуществлении и региональном сотрудничестве, государства-участники настоятельно призывались назначить национальный контактный пункт в соответствии с решением шестой обзорной Конференции и информировать Группу имплементационной поддержки о своих национальных мерах и о любых их обновлениях или изменениях (например, путем представлений по мерам укрепления доверия), а также о любых соответствующих региональных или субрегиональных мероприятиях. To facilitate the sharing of information on national implementation and regional cooperation, States Parties are urged to nominate a national point of contact in accordance with the decision of the Sixth Review Conference, and to inform the Implementation Support Unit of their national measures and any updates or changes to them (for example, through the submission of confidence-building measures), and of any relevant regional or sub-regional activities.
Г-н ВУ Хайлон (Китай) говорит, что ЮНИДО добилась значительного прогресса в осуществлении своих внутренних реформ, в составлении планов на будущее, в разработке программ и техническом сотрудничестве, региональном сотрудничестве, в осу-ществлении мероприятий по линии глобального фо-рума и в управлении служебной деятельностью. Mr. WU Hailong (China) said that UNIDO had made considerable progress with regard to internal reform, and planning for the future, programme development and technical cooperation, regional cooperation, global forum activities and performance management.
В соответствии с решением 1982/174 Совета о рационализации работы Совета Совет постановил определить на своей ежегодной организационной сессии тему, касающуюся межрегионального сотрудничества, представляющую взаимный интерес для всех регионов, в целях ее детального рассмотрения в рамках пункта повестки дня о региональном сотрудничестве, и просить исполнительных секретарей региональных комиссий представить их совместные рекомендации в этом отношении Совету на его ежегодной организационной сессии. Pursuant to Council decision 1982/174 on the rationalization of the work of the Council, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject relating to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation, and to request the executive secretaries of the regional commissions to submit their joint recommendations in that regard to the Council at its annual organizational session.
добавление к докладу Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях: вопросы, требующие решения Экономического и Социального Совета или доведенные до его сведения; Addendum to the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields: matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention;
По словам представителя Бразилии, его правительство очень рассчитывает на то, что Протокол об огнестрельном оружии сыграет заметную роль в деле борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием, и он сообщил Конференции о ряде связанных с разоружением национальных инициатив в этой области, в том числе об укреплении законодательства в соответствии с положениями Протокола, воспитании в духе мира, добровольной сдаче оружия, а также о международном и региональном сотрудничестве. The representative of Brazil expressed his Government's high expectations for the role that the Firearms Protocol would play in combating the illicit trade in small arms and informed the Conference of a number of disarmament initiatives that his country had taken in that area, including the strengthening of legislation in accordance with the provisions of the Protocol, peace education, voluntary weapons surrender, and international and regional cooperation.
Япония играет также ведущую роль в региональном сотрудничестве в Азии в рамках соглашения о региональном сотрудничестве (СГС). Japan also plays a leading role in regional cooperation in Asia in the Regional Co-operative Agreement known as RCA.
Большой потенциал заложен в региональном сотрудничестве между странами Юга, и он призывает южноазиатские страны возобновить деятельность Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) для того, чтобы двигаться вперед вместе и добиться процветания для своих народов и завоевать в мире место, которого Южная Азия заслуживает вместе со всеми. There was great potential in regional cooperation among the countries from the South and he called on South Asian countries to put the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) back on track in order to move forward together and bring prosperity to their peoples and earn the place in the world which South Asia collectively deserved.
доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях: вопросы, требующие принятия решения Экономическим и Социальным Советом или доводимые до его сведения; Report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields: matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention;
На региональном уровне Мексика имеет честь председательствовать в Совете по технической координации в рамках Соглашения о региональном сотрудничестве в целях продвижения вперед ядерной науки и техники в Латинской Америке и в Карибском бассейне. At the regional level, Mexico is honoured to hold the chairmanship of the Technical Coordination Board of the Regional Cooperation Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!