Примеры употребления "регенерируемых" в русском с переводом "regenerate"

<>
Должное внимание следует уделять вопросу о том, как наиболее эффективно использовать и применить опыт, лесного сектора в плантационном лесоводстве в конкретном контексте создания лесной среды, которая служила бы питомником для целей экологического восстановления естественно регенерируемых местных видов и типов лесов. Due consideration should be given to the question how to make best use of and apply the expertise developed by the forest sector in plantation forestry in the specific context of creating forest environments that serve as a “nurse crop” for the ecological restoration of naturally regenerating native species and forest types.
Ну, вообще-то мы можем регенерировать. Actually, we can regenerate.
Так что ваше тело постоянно регенерирует. So, your body is constantly regenerating.
Значит, мы все-таки регенерируем, но только в небольшом масштабе. So, we do regenerate, but for limited distances.
Выходит, что ваше тело может регенерировать, но только на небольших расстояниях. Turns out your body can regenerate, but only for small distances.
Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется. It's allowing the cells to regenerate new tissue, and once the tissue is regenerated the scaffold goes away.
Если мы будем продолжать истощать важнейшие экосистемы, они в скором времени станут неспособными регенерировать себя. If we continue to deplete critical ecosystems, they will soon become unable to regenerate.
Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го - просто появится возможность регенерировать части тела. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body.
Но есть хорошая новость: данные также показывают, что океан может регенерировать, и мир уже согласился дать этому возможность. But there is good news: evidence also indicates that the ocean can regenerate, and the world has already agreed to enable that outcome.
И, наконец, третья проблема - сосуды, снабжение кровью, чтобы эти органы и ткани могли выжить, после того как мы их регенерировали. And the third challenge is vascularity, the actual supply of blood to allow those organs or tissues to survive once we regenerate them.
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй. You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing.
И здесь вы можете видеть пациента спустя полгода, а также рентгеновский снимок, показывающий регенерированные ткани, которые полностью восстановлены, что видно также под микроскопом. And you see that patient now six months after with an X-ray showing you the regenerated tissue, which is fully regenerated when you analyze it under the microscope.
Подобная изменчивость означает, что стебельные клетки имеют потенциал для регенерирования поврежденных тканей органов и представляют собой восхитительное новое средство для лечения ряда распространяющихся болезней. Such versatility means that stem cells have the potential to regenerate damaged organ tissues and provide amazing new treatments for a range of now devastating diseases.
Это как волокна сахарной ваты, создающие эту трубчатую структуру. Это биоматериал, который мы можем использовать, чтобы помочь вашему телу регенерировать, используя для этого свои собственные клетки. That was like the fibers of the cotton candy creating this structure, this tubularized structure, which is a biomaterial that we can then use to help your body regenerate using your very own cells to do so.
Мы остаемся оптимистами и надеемся, что и другие страны будут продолжать принимать меры, необходимые для прекращения незаконной рыбалки и сотрудничать для того, чтобы глобально регенерировать океан. We remain optimistic that others will continue to take the steps needed to end the scourge of rogue fishing and work together to regenerate ocean life globally.
Фактически мы использовали биоматериал в качестве моста так, чтобы клетки в этом органе могли бы, так сказать, пройти по этому мосту и помочь восстановить брешь, регенерировав ткани. What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue.
Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать. You can use, actually, scaffolds, biomaterials - they're like the piece of your blouse or your shirt - but specific materials you can actually implant in patients and they will do well and help you regenerate.
Если вы построите такой мост и изолируете от внешней среды, тогда вы в состоянии создать такой мост и клетки, которые регенерируют в вашем теле, смогут пересечь этот мост и занять это пространство. If you build that bridge, and you close off from the outside environment, then you can create that bridge, and cells that regenerate in your body, can then cross that bridge, and take that path.
На основе выводов предыдущих исследований в отношении передачи следующим поколениям геномных повреждений, вызванных радиацией, в незатронутой и регенерирующей печени была изучена скорость ликвидации поврежденных клеток в результате отмирания клеток в процессе онтогенеза. On the basis of previous findings on the trans-generational transfer of radiation-induced genomic damage of intact and regenerating liver, the rate of elimination of damaged cells through mitotic death during ontogenesis was studied.
Идея заключается в том, чтобы вместо того, чтобы выяснять как бороться с симптомами с помощью устройств и лекарств и тому подобного - и я ещё вернусь к этой теме несколько раз - вместо этого, мы будем регенеровать утраченные функции тела, регенерируя функции органов и поврежденных тканей. The idea is that instead of figuring out how to ameliorate symptoms with devices and drugs and the like - and I'll come back to that theme a few times - instead of doing that, we will regenerate lost function of the body by regenerating the function of organs and damaged tissue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!