Примеры употребления "революционным" в русском

<>
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным. This is why the potential of GiveWell is revolutionary.
Одзаки, твой дух должен быть более революционным. Ozaki, your spirit needs ti be more revolutionary.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным. Venter's creation is evolutionary, not revolutionary.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. Change can be made in an evolutionary, rather than a revolutionary, way.
Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г. Iran today is not the revolutionary Iran of 1979.
Но по своей сути она не является революционным документом. But it is no revolutionary document.
Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным. The former is more apt: Venter’s creation is evolutionary, not revolutionary.
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что? But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is?
Более того, хотя доходы от экспорта нефти растут, соседние страны объяты революционным пламенем. Moreover, while oil-export revenue is booming, the neighborhood is in revolutionary flames.
Единственный способ борьбы с революционным Исламистским насилием – это завоевать доверие законопослушных мусульман на Западе. The only way to combat revolutionary Islamist violence is to gain the trust of law-abiding Muslims in the West.
Возврат власти массам в виде прямой демократии является, по-видимому, наиболее революционным предложением этих партий. Handing power back to the masses through direct democracy may well be these parties’ most revolutionary proposition.
Подобные события в невероятной степени подпитываются социальными медиа (которые сами по себе являются революционным явлением). It is fueled enormously by social media (itself a revolutionary phenomenon).
Смысл этого является революционным для обществ, в которых женщинам традиционно не позволялось самим принимать решение. The implications of this are revolutionary for societies where women traditionally have not been allowed to make decisions for themselves.
Но соглашение между консерваторами и либерал-демократами сформировать коалиционное правительство выглядит революционным для многих британских избирателей. But the agreement between the Conservatives and Liberal Democrats to form a coalition government does look revolutionary to many British voters.
Соглашение о создании TTIP, подписанное в 2015 году, может не быть революционным и всеобъемлющим соглашением, на которое надеются многие наблюдатели. The TTIP that is signed in 2015 may not be the revolutionary and comprehensive agreement for which many observers are hoping.
Его другое имя, Абу Мазен, не является революционным, но отражает практику присвоения человеку имени в качестве отца его старшего сына. His other name, Abu Mazen, is not a revolutionary name but reflects the practice of naming a person as the father of his eldest son.
Когда же технологический процесс является действительно революционным, продолжительность накладного для любой компании периода освоения может превзойти оценки самого пессимистически настроенного инженера. When the process is really revolutionary, this expensive shake-down period may extend far beyond the estimate of even the most pessimistic company engineer.
Идеологические силы и валюта власти также изменились, с политическим исламом, заменяющим атеизм и умело объединяющим социальные проблемы с революционным антизападным национализмом. The ideological forces and the currency of power have also changed, with political Islam replacing secularism while skillfully integrating social issues and revolutionary, anti-Western nationalism.
Но в то время, благодаря революционным достижениям в области медицины, стало возможным бороться с этими смертельными недугами, и медиков в Индонезии чтили, как героев. But revolutionary breakthroughs in medicine were starting to turn the tide on these killers, and Indonesia’s doctors were celebrated as heroes.
Самовосстанавливающиеся материалы могут стать революционным решением в различных областях, включая конструкционные композитные материалы (растрескивание матриц, пограничное нарушение адгезии, расслоение), микроэлектронику и клеящие материалы (образование микротрещин). Self-healing materials offer a potentially revolutionary solution in various fields, including structural composites (matrix cracking, interfacial de-bonding, ply de-lamination), microelectronics and adhesives (microcracking).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!