Примеры употребления "революционную" в русском

<>
Переводы: все478 revolutionary470 другие переводы8
Революционный бразильский самолет «Embraer» показал революционную модель, которой подражают другие. Brazil’s Embraer revolutionized airplane manufacturing with a business model that others have imitated.
Почти 236 лет назад молодой губернатор американского штата Виргиния начал революционную реформу образования. Some 236 years ago, a young governor from the American state of Virginia broke the mold on education reform.
Трамп, выскочка, возглавил борьбу против медиа-брахманов, опираясь на дружественную ему революционную технологию – социальные сети. Trump, the upstart, is leading the battle against the media Brahmins, buoyed by a fellow disruptor, social media.
Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид. Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air.
B своем захватывающем выступлении Ричард Пайл знакомит нас с многообразием жизни на коралловых рифах и демонстрирует революционную технологию глубоководных погружений, внедренную им для ее изучения. In this illuminating talk, Richard Pyle shows us thriving life on the cliffs of coral reefs and groundbreaking diving technologies he has pioneered to explore it.
Mинa Тротт, создавшая революционную блогерскую платформу "Moveable Type", рассказывает о первых днях ведения блогов, когда она поняла, что секрет создания дружного и сплочённого мира заключается в том, чтобы предоставить возможность обыкновенным людям делиться своими интересами и проблемами онлайн. The founding mother of the blog revolution, Movable Type's Mena Trott, talks about the early days of blogging, when she realized that giving regular people the power to share our lives online is the key to building a friendlier, more connected world.
Тем не менее подобное уникальное географическое положение позволило нам, в сотрудничестве с нашими партнерами, разработать поистине революционную концепцию статуса Монголии, которая объявлена страной, свободной от ядерного оружия, и этот международно признанный статус стал неотъемлемым компонентом международного режима нераспространения. Nevertheless, such a unique geopolitical situation allowed us to work out, in cooperation with our partners, a truly pioneering concept of Mongolia's nuclear-weapon-free status, an internationally recognized status that has taken firm roots in the tapestry of the global non-proliferation regime.
Но более обнадеживающий сценарий заключается в том, что Китай, путем постепенной эволюции, будет продолжать утрачивать исторически присущий ему комплекс «жертвы» и свою старую, обанкротившуюся революционную идеологию, чтобы появиться на мировой арене в новом качестве – более уверенной в себе, демократической и конструктивной державы. But the more hopeful scenario is that China, through piecemeal evolution, will continue to shed its historical sense of victimization and its old, bankrupt ideology of revolution to emerge as a more self-confident, democratic, and constructive world player.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!