Примеры употребления "революционного совета" в русском

<>
Многие молодые уличные лидеры будут настаивать на чрезвычайном созыве революционного совета или даже на проведении шестой генеральной ассамблеи (которая не созывалась с 1988 года). Many young street leaders will insist on an emergency meeting of the revolutionary council, or even holding the sixth general assembly (which would be the first since 1988).
Для мирного разрешения этого конфликта поколений потребуются демократические выборы как Революционного совета, так и Центрального комитета движения Фатх. Resolving this generational struggle peacefully will require democratic elections within Fatah for membership of both the Revolutionary Council and the Central Committee.
Согласно оценке, основанной на нынешних затратах времени на слушания дел, а также на заслушивания свидетелей, два из трех ведущихся сейчас судебных процессов — а именно по делу о членах Сил гражданской обороны (СГО) и Революционного совета вооруженных сил (РСВС) — будут завершены в судебной камере, приблизительно, в конце 2005 или начале 2006 года. Based on the current usage of court time, as well as actual witness hearing time, it is estimated that two of the three ongoing trials — namely those of the Civil Defence Forces (CDF) and the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) — will be completed at the trial chamber stage around the end of 2005 or in early 2006.
Заявитель фигурировал в списке среди членов семьи Ас-Сабах и бывших министров правительства Кувейта, содержащемся в Декрете Совета революционного командования Ирака от 18 августа 1990 года; это- один из ряда декретов, в котором указывались конкретные члены кувейтской правящей семьи и другие видные деятели Кувейта и который призывал уничтожать и конфисковывать их собственность10. The claimant was listed among the Al-Sabah family members and ex-ministers of the Government of Kuwait in the Iraqi Revolutionary Command Council Decree dated 18 August 1990, which is one of a number of decrees that targeted named members of the Kuwaiti ruling family and other prominent Kuwaitis, and called for the destruction and confiscation of their property.
В первой половине 1958 года у революционного туполевского лайнера было еще два отказа двигателя в полете, но в обоих случаях экипажам каким-то чудом удалось спасти машины и людей. Tupolev’s breakthrough airliner had experienced two other mid-flight engine failures in the first half of 1958, both of which had ended in miraculous recoveries.
Тебе следует спросить у него совета. You ought to ask him for advice.
FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе. FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice.
Она ищет моего совета. She is seeking my advice.
Таким образом, ситуация выглядит абсолютно неподходящей для успешного революционного переворота. This would seem to be a uniquely poor recipe for a successful revolutionary upheaval.
Том попросил у Мэри совета. Tom asked Mary for her advice.
На первый взгляд, ничего революционного в нем нет. On the face of it, it may not have looked all that revolutionary.
Он не послушал моего совета. He paid no attention to my advice.
И проблема заключается не только в конкретном штамме насильственного революционного ислама, а в самом исламе: And the problem is not just a particular strain of violent revolutionary Islam, but Islam itself:
Лучше спросите совета у доктора. You had better ask the doctor for advice.
Смерть иранского революционного клерикала, аятоллы Рухоллы Хомейни. The death of Iran's revolutionary cleric, Ayatollah Ruhollah Khomeini.
По словам Совета колледжей, среднестатистический студент тратит более $1200 в год на учебники и учебные принадлежности, однако у студентов есть целый ряд вариантов сокращения этих расходов. The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs.
Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых. The allure of revolutionary élan has drawn some former leftists to the neo-conservative side.
"Мы не хотим оказаться в таком положении, что мы выдадим кому-то лицензию, а затем это вызовет серьезные проблемы на федеральном уровне", - говорит Боб Николсон, член городского совета. "We don't want to be put in a position where we license somebody and then have a big federal issue," said Bob Nicholson, a City Council member.
Последний из революционного поколения президент Абдельазиз Бутефлика все еще должен задумать преемственность, которая закончит гражданскую войну в его стране. The last of the revolutionary generation, President Abdulaziz Buteflika must still conceive a succession that ends his country's civil war.
В своем предложении сходятся во мнении специалисты и чиновники Государственного совета по профилактике СПИДа в Халиско (COESIDA), а также сами пациенты, вроде Фабрицио, который обратился для проверки в частную лабораторию, побужденный лишь тем, что это сделал его друг и, несмотря на свой юный возраст, он уже был на стадии СПИДа и даже страдал саркомой Капоши, раковой опухолью, которая является одним из распространенных осложнений. Specialists and officials of the State Council of AIDS Prevention in Jalisco (COESIDA) agree on this proposal, as do the patients themselves, such as Fabrizio, who came to be tested at a private laboratory, motivated only because a friend had done so and, despite his young age, he was around in the AIDS era and had even suffered Kaposi sarcoma, a cancerous tumour that is one of the common complications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!