Примеры употребления "ревизию" в русском с переводом "audit"

<>
Но вчера я была в кладовой проводила ревизию. But yesterday, I was in the storeroom to audit the stock.
Кроме того, УСВН провело ревизию Отделения региональных комиссий в Нью-Йорке. OIOS also conducted an audit of the New York office of the regional commissions.
Управлению следует также ежегодно проводить ревизию счетов всех значимых министерств, департаментов и основных приносящих доход полугосударственных образований. The Office should also audit the accounts of all important ministries, departments and major revenue-generating parastatals annually.
КР завершила свою ревизию счетов ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, в июне 2006 года. BOA concluded its audit of the UNDP accounts for the biennium ended 31 Dec 2005 in June 2006.
Многие замечания и рекомендации Комитета, содержащиеся в этом разделе, также касаются других организаций, в которых проводит ревизию Комиссия. Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits.
Поэтому Комиссия не смогла провести в Азиатско-Тихоокеанском отделении ревизию административного бюджета, закупочной деятельности, управления активами и авансовых счетов. Therefore, the Board could not perform audit procedures for the administrative budget, procurement, asset management and imprest accounts at the regional office.
Однако такая структура программы часто не обеспечивает осуществления комплексного надзора, и участвующие организации проводят собственную ревизию и оценку своей части программы. Frequently, however, this programme structure does not provide for integrated oversight and participating entities conduct their audit and evaluation of their share of the programme.
Канада еще не прошла ревизию, предусмотренную в Универсальной программе ревизии состояния безопасности (ИКАО), и ревизия ее не намечена на 2004 год. Canada has not yet been audited under ICAO's Universal Security Audit Programme (USAP) and is not scheduled to be audited in 2004.
Внешняя независимая аудиторская фирма провела предварительную ревизию внутренних систем и процедур БМУСЗ, проверки на местах и ревизионную проверку по итогам закупочной деятельности. An external independent auditing firm executed an ex ante review of IAPSO internal systems and processes, carried out spot checks and completed a post hoc procurement audit review.
Ассигнования предусматриваются на оплату различных услуг, в частности аренды фотокопировальных машин и банковских сборов в течение периода ликвидации, фрахта, а также расходов на внешнюю ревизию. Provision is made for various services, including lease of photocopiers and bank charges during the liquidation period, freight, as well as external audit costs.
Оценка дополняет три другие надзорные функции — ревизию, инспекции и расследования — и имеет целью определить, насколько актуальны и эффективны программы Секретариата и какова отдача от них. Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes.
Мы провели нашу ревизию в соответствии с общепринятыми в Германии стандартами в отношении проверки финансовых ведомостей, установленными Institut der Wirtschaftsprufer in Deutschland e.V., Dusseldorf (IDW). We conducted our audit in accordance with German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW).
УСВН провело повторную ревизию для оценки выполнения рекомендаций, представленных по итогам предыдущей ревизии системы управления в области охраны и безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. OIOS conducted a follow-up audit to assess the implementation of recommendations made in a previous management audit of security and safety at United Nations Headquarters.
Эти содействие и помощь были особенно ценны с учетом того, что данную ревизию приходилось проводить из Аммана в исключительно трудный период вследствие кризиса на Ближнем Востоке. This cooperation and assistance was especially welcomed in view of the audit having to be performed from Amman during an extremely difficult time as a result of the crisis in the Middle East.
В 1998 году привлеченный по контракту эксперт провел ревизию оперативной деятельности Службы управления инвестициями и рекомендовал увеличить число инвестиционных менеджеров для обеспечения более эффективного управления портфелями. In 1998, an expert contractor conducted an operational audit of Investment Management Service activities and recommended that the Service increase the number of investment managers to achieve more efficient portfolio management.
Старшие руководители Управления будут проводить выборочную проверку процедур и ревизию деятельности в области управления людскими ресурсами, осуществляя на постоянной основе контроль с использованием таких систем, как ИМИС. Senior managers of the Office shall conduct sample checks of procedures and human resources management audits: monitoring, on a continuous basis, will utilize such systems as the Integrated Management Information System.
При расширении надзора за деятельностью ВСООНЛ УСВН сочло целесообразным перевести Ближневосточное региональное отделение ревизии, базировавшееся в ВСООНК и обеспечивавшее ревизию всех миссий по поддержанию мира на Ближнем Востоке, в ВСООНЛ. In expanding oversight coverage of UNIFIL, OIOS deemed it efficient to transfer its Middle East Regional Audit Office, which was based in UNFICYP and covers all peacekeeping missions in the Middle East, to UNIFIL.
БАПОР согласно с рекомендациями Комиссии, и Департамент ревизии и инспекции примет соответствующие меры для сопоставления затрат времени на ревизию по сравнению с показателями, предусмотренными в бюджете, для анализа и устранения расхождений. UNWRA agrees with the Board's recommendations, and the Audit and Inspection Department will adopt an appropriate means of comparing time spent on an audit against time budgeted for review and will follow up variances.
7 февраля Международный консультативный и контрольный совет и Администрация пришли к договоренности в отношении заявления о деятельности независимого общественного бухгалтера, который проведет ревизию операций по продаже и экспорту нефти из Ирака. On 7 February, the International Advisory and Monitoring Board and the Authority agreed on the statement of work for the independent public accountant who will audit the sale and export of oil from Iraq.
В октябре и ноябре 2002 года УСВН провело ревизию 31 целевого фонда общего назначения, которые Управление по планированию программ, бюджету и счетам предполагало использовать в связи с операциями по поддержанию мира. During October and November 2002, OIOS had conducted an audit of 31 general trust funds designated by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts as being related to peacekeeping operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!