Примеры употребления "реанимировать" в русском

<>
Переводы: все22 resuscitate10 reanimate4 другие переводы8
Можно было бы реанимировать Арабский союз Магриба. The Arab Maghreb Union could be revived.
Путеводитель является еще одной попыткой реанимировать мирный процесс, начатый в Осло. Similarly, the road map is an attempt to revive the Oslo peace process.
Кое-кто горит желанием вновь реанимировать доктрину "стратегического терпения", которая существовала в советский период. Some are eager to reintroduce the “strategic patience” doctrine pursued during the Soviet period.
Знаешь, я пытался реанимировать ее, когда увидел наркотики, и понял, что она умерла от передоза. You know, it wasn't until I did CPR that I saw the drugs and realized she O D'd.
И неожиданно G-20 согласилась утроить ресурсы МВФ и реанимировать его резервную валюту, специальные права заимствования (СПЗ). And the G-20 unexpectedly agreed to triple the IMF’s resources and bring its reserve currency, special drawing rights (SDRs), back from the dead.
Руководство Китая и их выбранные слуги в Гонконге возможно до сих пор полагают, что популярность Туна может быть реанимирована в том случае, когда удастся реанимировать экономику. China's leaders, and their handpicked servants in Hong Kong may still believe that Tung's popularity will revive if and when the economy does.
Если в ближайшее время финансовые рынки не удастся реанимировать, а меры налогового стимулирования не дадут ощутимой отдачи, то в большинстве стран рецессия продолжится, и стагнация глобальной экономики, сопровождающаяся снижением уровня благосостояния населения, затянется до 2010 года включительно. If financial markets are not unclogged soon and if the fiscal stimuli do not gain sufficient traction, the recession would prolong in most countries with the global economy stagnating at lower welfare levels well into 2010.
Генеральный секретарь, ссылаясь на новую динамику в отношении разоружения, обеспеченную среди прочего рядом инициатив государств и их лидеров, а также на его предложение из пяти пунктов с целью реанимировать международную разоруженческую повестку дня, настоятельно призвал Конференцию воспользоваться возможностью, чтобы продвигать вперед разоруженческую повестку дня. The Secretary-General, referring to the new momentum for disarmament provided, inter alia, by a number of initiatives by states and their leaders, as well as to his five-point proposal to revitalize the international disarmament agenda, urged the Conference to seize the opportunity to move the disarmament agenda forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!