Примеры употребления "реальные цифры" в русском

<>
И это только официальные цифры. Реальные цифры, по всей видимости, существенно выше: возможно, в два с лишним раза. And those are just the official figures; the actual numbers are probably much higher, possibly more than double.
Хотя показатель чистых ошибок и пропусков в Китае должен быть связан с бегством капитала, эти цифры не обязательно идеально совпадают; размер чистых ошибок и пропусков может быть больше или меньше, чем реальные цифры оттока. Although China’s net errors and omissions must be linked to capital flight, the figures do not have to line up exactly; net errors and omissions can be either larger or smaller than the actual figure.
Они должны пропагандировать реальные цифры миграционных потоков в своих странах, как входящих, так и исходящих. They must publicize the actual figures for migration flows, both into and out of their countries.
Это приблизительные цифры, и, хотя они дают важную информацию о траектории развития эпидемии и эффективности мер реагирования, чиновники предупреждают, что реальные цифры, скорее всего, намного выше. These are ballpark figures, and while they provide important information about the trajectory of the epidemic and the effectiveness of response efforts, officials warn that the real numbers are probably far higher.
Реальные цифры, вероятно, выше. The actual figure is probably higher.
Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба. So, absolute figures, like the military budget, in a connected world, don't give you the whole picture.
заранее извиняюсь перед Гансом Рослингом, он говорил, что всё, что не использует реальные цифры - это ложь - но большая разница в том, что считается допустимым поведением с общественной точки зрения. Apologies to Hans Rosling - he said anything that's not using real stats is a lie - but the big delta there is how we deal with this from a public standpoint.
Реальные цифры, представленные выше, в таблицах, свидетельствуют о том, что девочки/женщины еще не достигли равенства в этой области. In real terms as shown in tables given above, girls/women have not yet achieved equality in this field.
Хотя реальные цифры неизвестны, приблизительно 400 детей-солдат, 100 из которых — это дети в возрасте от 8 до 12 лет, были обнаружены в правительственном учебном центре в центральной части Монго. Although the actual figures are unknown, approximately 400 child soldiers, 100 of whom are between the ages of 8 and 12, were found stationed at a Government training centre in central Mongo.
Но мы знаем, что в 1984 на наиболее развитом из этих рынков (в Великобритании) котировались долгосрочные реальные процентные ставки в размере лишь около 3% - что намного ниже цифры Международного валютного фонда. But we do know that in 1984 the best-developed such market (in the United Kingdom) was quoting long-term real interest rates of only around 3% - far below the IMF's figure.
Как показывают свежие цифры, опубликованные Банком Англии, темпы роста зарплат в Британии перестали поспевать за инфляцией, а значит, реальные доходы начали падать. As the latest figures published by the Bank of England show, wage growth in Britain is not keeping up with inflation, so real incomes have begun to fall.
"Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). "We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI.
Цифры в этой таблице показаны в тысячах. The figures in this table are shown in thousands.
И в отличие от предыдущих поисков, у них сейчас есть реальные шансы на успех. And, unlike earlier searches, these missions have a real chance for success.
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов. The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников. Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. As is so often the case in China, the figures are imposing.
'Реальные счета', в отличие от 'Демо-счетов', не могут быть открыты через платформу FxPro cTrader, а только через FxPro. 'Live Accounts', unlike 'Demo Accounts', cannot be created in the FxPro cTrader platform, only through FxPro.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами. Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Внимание: реальные счета из терминала открыть нельзя, они открываются только брокерской компанией. Attention: Real accounts cannot be started from the terminal, they are opened only by a brokerage company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!