Примеры употребления "реальной заработной плате" в русском

<>
Переводы: все53 real wage53
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате. These are efficient responses to changes in real wages.
Реальная заработная плата утроилась, а бедность и безработица были сокращены вполовину. Real wages tripled, and poverty and unemployment fell by half.
Ожидается, что реальная заработная плата будет стремительно падать на 10% в этом году. Real wages are set to plummet by 10% this year.
Когда положительный технологический "толчок" поднимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность. When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge.
Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов. The PRC's population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates.
Также нужно помнить, что реальная заработная плата с поправкой на инфляцию продолжает расти, учитывая снижение инфляции. Also, we need to remember that real wages, when adjusted for inflation, continue to grow due to falling inflation.
Заморозка уровня зарплат в государственном секторе в сочетании с ростом инфляции привело к сокращению реальной заработной платы. The freeze on public sector wages combined with ongoing inflation led to further declines in real wages.
Реальная заработная плата начала демонстрировать рост, и в 2017 году возможно дальнейшее сокращение ставок на 200 базисных пунктов. Real wages having turned positive, and a further 200 basis point rate cut is likely to come in 2017.
Первый - это возвращение к старой модели, т.е. восстановление до прежнего уровня реальной заработной платы и возобновление потребления. One is the old model: a recovery in real wages and a resumption of consumption.
Принимая во внимание, что инфляция снизилась до 0,0%, устойчивый рост номинальной заработной платы подразумевает ускорение реальной заработной платы. Bearing in mind that the inflation rate declined to 0.0%, a steady increase in nominal wages implies an acceleration in real wages.
Имея в виду, что уровень инфляции снизился до 0,0%, устойчивый рост номинальной заработной платы подразумевает ускорение реальной заработной платы. Bearing in mind that the inflation rate declined to 0.0%, a steady increase in nominal wages implies an acceleration in real wages.
Во всяком случае, в Америке в 2006 году снижение реальной заработной платы может привести к ухудшению материального благосостояния среднего класса. In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.
Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности. Average unemployment would then have to rise in order to keep workers’ demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth.
За период с 1991 по 2000 год размер реальной заработной платы, определенный на основе постоянной исходной величины уровня нищеты, уменьшился на 60 процентов. Real wages, measured against a constant poverty benchmark, lost 60 per cent of their value between 1991 and 2000.
В Европе, где увеличение производительности труда и заработной платы уже и так относительно невысоко, очень сложно заставить рабочих смириться со снижением реальной заработной платы. In an environment where productivity gains and wage growth are already weak, as in Europe today, persuading workers to accept a cut in real wages may be tough.
Несомненно, это приведет к снижению реальной заработной платы и потребления, поскольку повышение государственных доходов будет использовано для финансирования инвестиций, необходимых для расширения экспортного сектора. Of course, this will depress real wages and consumption, because the rise in peso revenues will be used instead to finance the investment needed to expand the export sector.
Увеличение заработков было особенно сильным для работников с высшим образованием, в то время как реальная заработная плата работников с образованием средней школы, особенно мужчин, резко упала. Earnings gains have been especially strong for those with tertiary degrees, while the real wages of high-school educated workers, especially men, have fallen sharply.
Несмотря на повышение заработной платы в государственном секторе в странах ССЗ, быстрый рост цен на основные товары в 2007 году вызвал частичное сокращение реальной заработной платы. Despite a rise in public sector wages in GCC countries, the rapid rise in the price of basic goods in 2007 caused a partial decrease in real wages.
Безработица осталась на высоком уровне: 7,8% по состоянию на конец 2012 года, а также за последние несколько лет практически не было роста реальной заработной платы. Unemployment remained high, at 7.8% at the end of 2012, and there has been almost no real wage growth over the last few years.
Однако если количество западных товаров, которые можно купить на реальную заработную плату среднего россиянина, внезапно уменьшается на 50%, вполне естественно, что потребитель начнет искать им замену. But when the average Russian’s real wage suddenly buys 50% fewer Western goods it isn’t shocking that they substitute away from them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!