Примеры употребления "реализуете" в русском

<>
Используйте это значение, только если работаете в режиме структуры реплицированной базы данных или реализуете ее. Do not use this value unless you are working in or implementing the design of a replicated database.
Однако вы не сможете организовать эффективное помещение почты в карантин или ее отклонение с помощью DMARC, пока также не реализуете SPF и DKIM. However, you won't be able to effectively quarantine or reject mail by using DMARC until you also implement SPF and DKIM.
Функция реализована в следующих документах: The feature is implemented on the following documents:
Как можно реализовать такой сценарий? How can such a scenario be realized?
Себестоимость реализованной продукции по группам затрат (COGS) Cost of goods sold (COGS) per cost group
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. A comprehensive strategy is needed to realise the region's full potential.
И они реализовали сострадание через прямое действие. And they have actualized compassion through direct action.
Реализована новая структура финансовых аналитик. A new financial dimension framework has been implemented.
Ты готов реализовать свой потенциал? You realizing your potential?
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. In Argentina, economists sold politicians on two dreams that could not be fulfilled.
(b) реализовать, возвратить или перечислить выручку от любой такой операции или актива; (b) realise, recover or remit the proceeds of any such transaction or asset;
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. May we actualize that capacity for women everywhere.
Эта игра реализована на разных платформах: The game is implemented on different platforms:
Однако реализовать этот потенциал будет трудно. But realizing that potential will be difficult.
Кроме того, 15 процентов французских фермеров реализуют продукцию непосредственно со своих ферм. Further, 15 per cent of French farmers sell produce directly from their farms.
Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды. The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease.
В AX 2012 реализованы следующие структуры. The following frameworks are implemented in AX 2012:
Как реализовать потенциал президентства Китая в G20 Realizing the Potential of China’s G20 Presidency
Реализуемые на рынке товары и услуги считаются продукцией государственных корпораций, а не правительства. Goods and services sold on the market are regarded as output of public corporations, not government.
Институциональные реформы и реформы в области управления имеют решающее значение, для того чтобы эти потенциальные выгоды были реализованы на практике, при этом центральным элементом этого процесса являются партнерства между государственным и частным секторами. Institutional and governance reforms were seen to be critical in ensuring that these potential gains are actually realised, with public/private partnerships as a central element.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!