Примеры употребления "реализованной" в русском

<>
Необходимо указать юридическое лицо, в котором разносятся применимые суммы скидок по оплате и суммы реализованной прибыли или убытков. You must specify the legal entity where any applicable cash discount amounts and any realized gain or loss amounts are posted.
Себестоимость реализованной продукции по группам затрат (COGS) Cost of goods sold (COGS) per cost group
Можно указать, какая компания в организации будет получать проводки по реализованной прибыли или реализованному убытку, и как обрабатываются проводки скидок по оплате, связанные с платежами между компаниями. You can specify which legal entity in the organization will receive the realized gain or realized loss transactions, and how cash discount transactions that are related to a cross-company payment are handled.
Когда детализация затрат активная, можно составлять отчеты и выполнять анализ запасов, незавершенного производства (НЗП) и себестоимости реализованной продукции по группам затрат на одном уровне, нескольких уровнях или в итоговом формате. When the cost breakdown is active, you can report and analyze inventory, work in process (WIP), and cost of goods sold (COGS) per cost group in a single level, multilevel or total format.
FXDD MALTA примет меры к тому, чтобы предоставить Клиенту онлайновый доступ ко всей информации о Счете, включая, в частности, сведения об имеющейся денежной наличности на Счете, нереализованной прибыли и убытках на открытых позициях, стоимости счета, а также учетные данные обо всех осуществленных ранее трейдинговых операциях, включая, в частности, сведения о реализованной прибыли и убытках, дату сделки, сумму и цену сделки. FXDD MALTA will endeavor to provide the Customer with online access to all Account information including, but not limited to, the Cash on Account, Unrealized Profit and Loss on Open Positions, Account Value, as well as a record of all prior trade details including but not limited to Realized Profit and Loss, the Date of the Transaction, Amount and Deal Price.
Для этого оно составило перечень материалов, для экспорта и импорта которых необходимо специальное разрешение служб безопасности, перечень материалов, которые могут быть импортированы и экспортированы после проверки количества ввезенной в страну или произведенной продукции и количества реализованной продукции на основе деклараций, позволяющих службам безопасности получить точную информацию о покупателе, и перечень материалов, состав которых необходимо изменить. To this end, it has compiled a list of materials whose export and import require special security clearance, a list of materials which can be imported and exported after verification of the quantities imported or manufactured and the quantity sold, by means of special declarations providing precise information regarding the buyer to the security services, and a list of materials whose composition has to be modified.
Функция реализована в следующих документах: The feature is implemented on the following documents:
Как можно реализовать такой сценарий? How can such a scenario be realized?
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. In Argentina, economists sold politicians on two dreams that could not be fulfilled.
Реализована новая структура финансовых аналитик. A new financial dimension framework has been implemented.
Ты готов реализовать свой потенциал? You realizing your potential?
Кроме того, 15 процентов французских фермеров реализуют продукцию непосредственно со своих ферм. Further, 15 per cent of French farmers sell produce directly from their farms.
Эта игра реализована на разных платформах: The game is implemented on different platforms:
Однако реализовать этот потенциал будет трудно. But realizing that potential will be difficult.
Большинство уличных торговцев не платят налоги, продукция, которую они реализуют, зачастую не проходит соотвествующий санитарный контроль. The majority of street vendors do not pay taxes, and the products they sell frequently do not pass health inspections.
В AX 2012 реализованы следующие структуры. The following frameworks are implemented in AX 2012:
Как реализовать потенциал президентства Китая в G20 Realizing the Potential of China’s G20 Presidency
На севере страны хлопкоробы испытывают серьезную нехватку продовольствия, поскольку за время конфликта они не смогли реализовать свою продукцию. In the north, cotton farmers are facing severe food shortages, as they were unable to sell their crop during the conflict.
Помогает реализовать стратегию соответствия для организации. Helps you implement the compliance strategy for your organization.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции. It is up to India's policymakers to realize this ambition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!