Примеры употребления "реализация проекта" в русском

<>
Переводы: все30 project implementation12 другие переводы18
В 2004 году реализация проекта " Циклон-4-Алкантара " вошла в практическую фазу. In 2004, implementation of the Tsiklon-4/Alcantara project entered its operational phase.
В 2004 году департаментом социальных дел при содействии со стороны департамента труда и исследований была начата реализация проекта реинтеграции. In 2004 a reintegration project was launched by the Social Affairs Department, with the support of the Labour and Research Department.
В 1996 году началась реализация проекта для северных общин, планирование которого осуществляли министерство здравоохранения, медицинские учреждения и общины северных районов. In 1996, the Northern Communities Project, planned by Alberta Health, health service providers and the northern communities, began operation.
К концу 2003 года в сотрудничестве с ЭКЛАК будет начата реализация проекта по использованию услуг окружающей среды в качестве средства борьбы с опустыниванием. In cooperation with ECLAC, a project on the use of environmental services as a tool to combat desertification will be launched by the end of 2003.
Реализация проекта уже привела к предполагаемым нарушениям прав человека, а именно, бедных фермеров данного региона, которые утверждают, что они были лишены доступа к своей земле. The project's realization has already led to alleged human rights abuses against poor farmers in the region, who claim that they have been denied access to their land.
Реализация проекта продолжается, и поэтому полезно получить более полное представление о позиции стран-членов в отношении имеющихся у них массивов фундаментальных данных и условий доступа к ним. The project is still in progress and is useful for gaining a greater understanding of the position of member countries with respect to their holdings of fundamental data and access to these data.
Как оказалось, у Трампа когда-то там тоже был проект, хотя его компания отказалась от сделки в декабре 2016 года после того, как реализация проекта зашла в тупик. As it happens, Trump once had a project there, too, though his company cancelled the transaction in December 2016 after development stalled.
Реализация проекта поможет Лабораториос Чалвер провести конверсию технологической линии по выпуску ДИ-ХФУ на технологию с использованием ГФА к 2012 году, и также разработать ДИ-ГФА беклометазона, ипратропия, сальбутамола и сальбутамола/беклометазона. The project is to assist Laboratorios Chalver to convert the CFC-MDI manufacturing line to HFA technology by 2012, including the development of HFA-MDIs for beclomethasone, ipratropium, salbutamol and salbutamol/beclomethasone.
В июне 1997 года Ирак сообщил, что в ноябре 1995 года им была начата реализация проекта под названием «Аль-Баиа», предполагавшего переоборудование 12 учебных самолетов L-29 в ТПЛА для проведения учений сил ПВО. In June 1997, Iraq declared that it had started a project called “Al Bai'aa” in November 1995, involving the conversion of 12 L-29 training aircraft into RPVs for air defence training.
Однако он счел, что в тот момент учреждение такой целевой группы было несвоевременно, поскольку совместная реализация проекта ЕЭК ООН и ЭСКАТО по развитию евро-азиатских транспортных связей только началась и реальная необходимость в подобной целевой группе была неочевидна. However, it felt that the establishment of the task force at that time was untimely, as the joint implementation of the ECE and ESCAP project on developing Euro-Asian Transport Links had just started, and the real need for a task force was not evident.
Была начата реализация проекта в области развития по введению просвещения по вопросам гендерного равенства в детских садах и начальных школах при содействии Министерства социальных дел и социального обеспечения, Центра по вопросам равенства мужчин и женщин и пяти органов местного самоуправления. A developmental project had been initiated addressing gender equality education in nursery schools and primary schools with the collaboration of the Ministry of Social Affairs and Social Security, the Centre for Gender Equality, and five local authorities.
Группа ранее рекомендовала присуждать компенсацию за потерю удержанных сумм, если реализация проекта продолжалась на 2 августа 1990 года, заявитель не имел возможности завершить проект не по своей вине, представил достаточные доказательства удержанных сумм и подтвердил, что все промежуточные акты своевременно оплачивались заказчиком. The Panel has previously recommended compensation for loss of retention money where the project was ongoing on 2 August 1990, the claimant was prevented from terminating the project without fault, has submitted sufficient evidence of the amounts retained and has proven that all interim certificates were paid on a timely basis by the employer.
Администрация информировала Комиссию о том, что реализация проекта ICOS по созданию комплексной казначейской системы (ИМИС, Единая казначейская система и Комплексная система контроля за обработкой операций (ОПИКС)), начатая в первом квартале 2006 года, является крупной инициативой по решению вопросов автоматизации расчетных операций в Казначействе. The Administration informed the Board that the ICOS project for an integrated treasury system (IMIS, Consolidated Treasury System and Operations Processing and Integrated Control System (OPICS)), begun in the first quarter of 2006, was a major initiative to address payment automation issues in Treasury.
Правительство и Союз лаосских женщин осознают серьезность этой ситуации, и в Плане развития Союза лаосских женщин на 1998-2003 годы предусматривается, что реализация проекта создания альтернативных источников дохода и профессиональной подготовки для проституток и потенциальных проституток станет составной частью деятельности Союза лаосских женщин в указанный период. The Government and the Lao Women's Union have been alerted by this situation and the Lao Women's Union Development Plan 1998-2003 states that a project to provide alternative sources of income and vocational training for the prostitutes and potential prostitutes will constitute an integral part of the Lao Women's Union activities for the given time period.
При посредничестве Совета по информационно-коммуникационной технологии и комитетов и целевых групп по ИКТ, являющихся механизмами, обеспечивающими оптимальное использование имеющихся квалифицированных ресурсов, будет и далее оказываться содействие в развитии концепции экономии, обусловленной высокой квалификацией, которая уже осуществляется на практике (одним из примеров этого является реализация проекта “Galaxy”). The concept of “economies of skill”, already in place (the implementation of Galaxy being an example), will be further promoted through the Information and Communications Technology Board and ICT committees and task forces as a vehicle for optimizing the use of existing skilled resources.
В пяти высших учебных заведениях (Национальная полицейская академия, университеты Осло, Ставангера и Алты, а также Саамский колледж) была начата реализация проекта по включению в учебную программу вопросов уважения культурного многообразия в целях подготовки более квалифицированных будущих сотрудников полиции, педагогов, медицинских сестер, работников здравоохранения, работников системы социального обеспечения и журналистов. Five institutions of tertiary education (the National Police Academy, Oslo, Stavanger and Alta Colleges and the Sami College) have initiated a project incorporating multicultural understanding into their teaching in order to improve the qualifications of future police officers, teachers, nurses, health workers, welfare workers and journalists.
Кроме того, в 2004 году началась реализация проекта с целью сокращения различий в уровне обучения между мальчиками и девочками, предусматривающего развитие образования с учетом индивидуальных потребностей учащихся и укрепление сотрудничества между персоналом различных учреждений по оказанию образовательных и вспомогательных услуг в различных секторах административно-управленческой деятельности, а также между научно-исследовательскими работниками в различных скандинавских странах. In addition, a project was introduced in 2004 for the reduction of differences in learning between boys and girls, to develop education taking into account the individual needs of pupils, and to enhance cooperation among the staff of different providers of educational and to support services in the different sectors of administration as well as among researchers in the different Nordic Countries.
Он добавил, что первоначальные мероприятия подтверждают важное значение тесного сотрудничества с ЕС в области стимулирования реализации экспериментального проекта, направленного на обеспечение контроля за транспортными потоками в двух основных пунктах пересечения границы между Италией и Словенией (в рамках проекта межрегиональной зоны IIIB КАДСЕС) осуществляется реализация проекта МЕРКУРИО; о своей заинтересованности в участии в этом экспериментальном проекте уже заявили семь стран ТЕА. He added that the first activities had confirmed the importance of close collaboration with the European Union already underway on promoting an experimental project on monitoring traffic flows across two main Italian/Slovenian border crossings (MERCURIO Project under implementation in the framework of INTERREG IIIB Area CADSES), in which seven TEM countries had already expressed their interest in participating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!