Примеры употребления "реализации стратегии" в русском

<>
Отдельные аспекты реализации стратегии будут рассматриваться в удостоверенных финансовых ведомостях и докладах Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. Aspects of strategy implementation will be addressed in the certified financial statements and reports of the United Nations Board of Auditors.
В настоящее время ведется подготовка к осуществлению деятельности и операций, входящих в программу реализации стратегии на этот год. Preparation is currently underway to implement the activities and operations included in this year's strategy implementation programme.
По каждой оцененной программе, в качестве примеров реализации стратегии в области информационно-пропагандистской деятельности и коммуникации, были сделаны конкретные выводы. In each of the programmes evaluated, as examples of advocacy and communication strategy implementation, specific findings were noted.
АОСР начала принимать меры и предпринимать шаги по подготовке к первому совещанию партнеров по реализации стратегии, упомянутых в документе C03/79/05-D (0002), указанном в резолюции Эр-Риядского саммита. The AOAD has started taking measures and making arrangements to prepare for the first meeting of strategy implementation partners specified in document C03/79/05-D (0002) stated in the Riyadh Summit resolution.
В контексте этих мер АОСР предложила арабским, региональным и международным организациям, непосредственно связанным с сельским хозяйством, как ключевым партнерам по реализации, контролю и оценке стратегии встретиться для подготовки к первому совещанию партнеров по реализации стратегии. In the context of these measures, the AOAD has invited Arab, regional and international organizations directly concerned with agriculture, as key partners in the implementation, monitoring and evaluation of the strategy, to meet to prepare for the first meeting of strategy implementation partners.
Информацию об организованных программах подготовки, связанных с реализацией стратегии, см. в пункте 11. For organized training programmes related to strategy implementation, see Point 11.
Это дает нам довольно четкое представление о перспективах реализации стратегии завершения работы. This gives us a fairly precise idea of the prospects for implementing the completion strategies.
Правительствам следует играть активную роль в деле поощрения и содействия реализации Стратегии в своих странах. Governments should play a proactive role in promoting and facilitating the Strategy's implementation in their countries.
Но Китаю следует сопротивляться искушению продемонстрировать свою глобальную силу, ему нельзя отвлекаться от реализации стратегии внутреннего развития. But China should resist the temptations of global power projection and stay focused on executing its domestic strategy.
Реальность такова, что результатов реализации стратегии, разработанной сегодня, можно ждать целое поколение (вспомните, например, о реформе образования). The reality is that a strategy developed today could take a generation to deliver results (think education reform).
В процессе деятельности по реализации стратегии ЮНИСЕФ продолжает укреплять и развивать свои существующие отношения со Всемирным банком и другими МФУ. UNICEF continues to invest in and build upon its existing relationships with the World Bank and other IFIs during the strategy's roll-out.
Совместное заявление по ОУР, в котором выражается приверженность дальнейшей реализации Стратегии в рамках этапов ее осуществления, было принято путем аккламации. A joint Statement on ESD, expressing commitment to further implementation of the Strategy throughout its implementation phases, was adopted by acclamation.
Хорошо известно, что достижение ЦРДТ 2 — «Обеспечение всеобщего начального образования» — имеет огромное значение для успешной реализации стратегии по сокращению масштабов нищеты. It is well known that the completion of MDG 2 — achieving universal primary education — is fundamental to the success of other poverty-reduction strategies.
В системе управления заброшенными и бесхозяйными объектами следует предусмотреть организационные меры, ответственность, процедуры или ресурсы для определения и реализации стратегии по предотвращению аварий: The management system for abandoned or orphaned sites should include the organizational structure, responsibilities, procedures and resources for determining and implementing the accident prevention policy:
РЭЦы ВЕКЦА и РЭЦ для ЦВЕ (РЭЦы) должны сыграть важную роль в поддержке реализации Стратегии, особенно в таких областях как информация, участие и образование. The EECCA RECs and REC for CEE (RECs) will have an important role to play in supporting implementation of the Strategy, particularly in the areas of information, participation and education.
Поэтому эксперты приняли решение рассматривать индикаторы в рамках всеобъемлющей оценки осуществления, принимая во внимание такие аспекты, как механизм отчетности и поэтапный подход к реализации Стратегии. Therefore, experts decided to consider indicators within a comprehensive implementation review framework, taking into consideration such aspects as a reporting mechanism and the phase-out approach for the Strategy's implementation.
[Ц] [ц] елевой [Г] [г] руппе следует информировать Комитет по экологической политике о ходе работы для обеспечения координации реализации Стратегии с общей стратегией для региона. The [T] [t] ask [F] [f] orce should keep the Committee on Environmental Policy informed of the progress to ensure coordination of the Strategy's implementation with the overall strategy for the region.
Совместное заявление по ОУР, в котором была выражена приверженность делу дальнейшей реализации Стратегии в рамках этапов ее осуществления и после 2015 года, было принято путем аккламации. A joint Statement on ESD, expressing commitment to further implementation of the Strategy throughout its implementation phases and beyond 2015, was adopted by acclamation.
В ходе этих субрегиональных консультаций секретариат НЕПАД предложил создать в каждом из четырех основных регионов Африки региональные информационные системы поддержки разработки и реализации стратегии развития сельского хозяйства. During these subregional consultations, the NEPAD secretariat proposed establishing regional knowledge support systems for agriculture strategy formulation and implementation in each of Africa's four major regions.
На Белградской конференции министров было принято Совместное заявление по ОУР, в котором была выражена приверженность делу дальнейшей реализации Стратегии в рамках этапов ее осуществления и после 2015 года. A Joint Statement on ESD, expressing commitment to further implementation of the Strategy throughout its implementation phases and beyond 2015, was adopted at the Belgrade Ministerial Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!