Примеры употребления "реализацией стратегии" в русском

<>
Информацию об организованных программах подготовки, связанных с реализацией стратегии, см. в пункте 11. For organized training programmes related to strategy implementation, see Point 11.
Отдельные аспекты реализации стратегии будут рассматриваться в удостоверенных финансовых ведомостях и докладах Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. Aspects of strategy implementation will be addressed in the certified financial statements and reports of the United Nations Board of Auditors.
В настоящее время ведется подготовка к осуществлению деятельности и операций, входящих в программу реализации стратегии на этот год. Preparation is currently underway to implement the activities and operations included in this year's strategy implementation programme.
По каждой оцененной программе, в качестве примеров реализации стратегии в области информационно-пропагандистской деятельности и коммуникации, были сделаны конкретные выводы. In each of the programmes evaluated, as examples of advocacy and communication strategy implementation, specific findings were noted.
АОСР начала принимать меры и предпринимать шаги по подготовке к первому совещанию партнеров по реализации стратегии, упомянутых в документе C03/79/05-D (0002), указанном в резолюции Эр-Риядского саммита. The AOAD has started taking measures and making arrangements to prepare for the first meeting of strategy implementation partners specified in document C03/79/05-D (0002) stated in the Riyadh Summit resolution.
В контексте этих мер АОСР предложила арабским, региональным и международным организациям, непосредственно связанным с сельским хозяйством, как ключевым партнерам по реализации, контролю и оценке стратегии встретиться для подготовки к первому совещанию партнеров по реализации стратегии. In the context of these measures, the AOAD has invited Arab, regional and international organizations directly concerned with agriculture, as key partners in the implementation, monitoring and evaluation of the strategy, to meet to prepare for the first meeting of strategy implementation partners.
Руководящий комитет в составе представителей правительства, доноров, учреждений по микрофинансированию и их ассоциаций, а также ассоциации банкиров осуществляет надзор за реализацией стратегии и представляет руководящие указания по выполнению Плана действий. A steering committee comprising representatives from the Government, the donors, the microfinance institutions and their associations and the bankers association, oversee the implementation of the strategy and provide guidance on the implementation of the plan of action.
Он напомнил о необходимости увязывания мер по применению санкций и наказанию за любые проявления расизма с реализацией стратегии в области образования и культуры, в частности с поощрением взаимного уважения и принципа справедливости в противовес доминирующим ценностям национализма и меркантилизма соревновательного спорта. He reiterated the need to tie sanctions and penalties for all manifestations and expressions of racism to an educational and cultural strategy and, in particular, to promoting the values of mutual respect and fair play over the nationalism and commercialism that prevail in competitive sports.
Несмотря на эффект масштаба, обусловленный интеграцией служб безопасности в рамках Департамента по вопросам охраны и безопасности, вполне вероятно, что возникнут значительные дополнительные расходы, связанные с повышением основных стандартов в области профессиональной подготовки, а также с реализацией стратегии набора, досрочного выхода на пенсию и мобильности персонала. Notwithstanding economies of scale arising out of the integration of security services within the Department of Safety and Security, considerable additional expenditures are likely to arise from enhanced essential training standards as well as recruitment, early retirement and mobility policies.
Для обеспечения контроля за реализацией данной Стратегии, определения, оценки и обзора ее результатов и разработки ее программ действий и механизмов их осуществления было дано санкционировано учреждение Национальной комиссии по борьбе с коррупцией. In order to monitor the implementation of this Strategy, determine, evaluate and review its results and formulate its programmes of action and mechanisms for their implementation, approval was granted for the establishment of a National Commission to Combat Corruption.
В предложении 8 своего доклада Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею вернуться к обсуждению вопроса о создании должности главного сотрудника по информационным технологиям и в ближайшее по возможности время утвердить создание этой должности на уровне помощника Генерального секретаря для руководства разработкой и реализацией эффективной стратегии управления информацией для всего Секретариата. In proposal 8 of his report, the Secretary-General asked that the General Assembly revive its discussion of creating the post of Chief Information Technology Officer and approve its establishment as soon as possible, at the Assistant Secretary-General level, to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy for the entire Secretariat.
Комитет с удовлетворением отметил, что государства-члены осуществляют рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, в частности, посредством активного содействия и участия в работе, связанной с Глобальной системой систем наблюдения Земли (ГЕОСС), десятилетним планом осуществления, а также реализацией Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН) и в работе КЕОС. The Committee also noted with appreciation that Member States were implementing the recommendations of UNISPACE III by, among other things, actively supporting and participating in the work related to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) 10-Year Implementation Plan, the efforts of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS) and CEOS.
Программа «Глобальный ноль» должна идти рука об руку с реализацией продуманной стратегии разрешения конфликтов и создания атмосферы доверия в таких очагах напряжённости, как Юго-Восточная Азия и Ближний Восток. Global Zero must go hand in hand with a robust strategy of conflict resolution and confidence-building in trouble spots such as Southeast Asia and the Middle East.
Было подчеркнуто, что для осуществления эффективного контроля за реализацией Маврикийской стратегии необходимо решить проблему неодинаковых возможностей стран в области подготовки собственных данных, которые имеют ключевое значение для институционального развития и укрепления потенциала. The uneven capacity of countries to generate appropriate data was highlighted as a critical area for institutional strengthening and capacity-building, with a view to achieving effective monitoring of Mauritius Strategy implementation.
Во исполнение резолюции Исполнительного совета, одобряющей создание центрального подразделения в штаб-квартире АОСР, Организация создала это подразделение и определила, что его функции будут состоять в координации, организации и подготовке деятельности и операций, связанных с реализацией, мониторингом и оценкой стратегии, одобренной резолюцией саммита. In implementation of the resolution of the Executive Council, approving the creation of a central unit at AOAD headquarters, the Organization has set up this unit and defined its function as the coordination, organization and preparation of activities and operations relating to the implementation, monitoring and evaluation of the strategy approved by resolution of the summit.
Проект предусматривает покрытие расходов, связанных с приобретением и установкой производственного оборудования, разработкой и передачей продукции компаниям, наряду с общим надзором за реализацией проекта и осуществлением стратегии перехода. The project would meet the costs of production equipment and installation, product development and transfer to the companies, along with overall project supervision and implementation of the transition strategy.
Важным этапом осуществления этого проекта станет подготовка в 2003 году доклада о положении дел с реализацией целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что поможет в подготовке промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты по возможности при участии органов управления Сомали. A major benchmark for this project will be the production of a Millennium Development Goals report in 2003, which will support the preparation of an interim poverty strategy paper with the participation of Somali administrations to the extent possible.
Что касается санкций, крайне важно, чтобы администрация без промедления занялась реализацией нового закона о санкциях, предварительно проведя консультации с нашими европейскими партнерами. On sanctions, it is important that the administration avoid further delay in making use of the additional authorities contained in the new sanctions law, in consultation with our European partners.
То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии. That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy.
Мы предлагаем комплексные услуги по управлению рисками на финансовых рынках, начиная от открытия счета финансовых инструментов, оценки эффективности хеджирования и заканчивая разработкой детального плана хеджирования и его реализацией. We offer a full range of services related to financial markets risks management, starting with opening a financial instruments account, proceeding to the estimation of hedging efficiency and ending with development of the detailed hedging plan and its realization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!