Примеры употребления "реагировал" в русском с переводом "react"

<>
Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх. He reacted to moral shabbiness with revulsion, but also with fear.
Он зло реагировал на вопросы и внезапно покинул встречу, сделав это неожиданно для многих. He reacted angrily to questions and abruptly left the meeting earlier than anyone expected.
Когда всерьез разразился кризис в августе 2007 года, ЕЦБ реагировал быстро и вмешивался, если межбанковский рынок нуждался в поддержке. When the crisis started in earnest in August 2007, the ECB reacted quickly and intervened as long as the inter-bank market needed support.
Не имея плана, я просто реагировал на мелкие запросы, не по работе - это я сразу же отвергал, но на любые другие мелкие запросы. I just, without a plan, I just reacted to little requests, not work requests, those I all said no to, but other little requests.
И, как избиратели будут реагировать? And how will voters react?
И робот реагирует соответствующим образом. And the robot's reacting appropriately.
Твоя кожа реагирует на йод. Your skin is reacting to the iodine.
Он плохо реагируют на коагулянт. He's reacting badly to the coagulant.
Люди реагировали на это по-разному. People reacted in a variety of ways.
Мы знали: нам надо быстро реагировать. So we knew we had to react quickly.
Почему же сербы реагируют таким образом? Why do Serbs react in this way?
Птенцы не реагировали на свет и звук. Chicks did not react to light and sound.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". They were never given a chance to learn how to react."
Цианоакрилат также реагирует с другими химическими веществами. Cyanoacrylate fuming also reacts with other latent chemicals.
и не реагируют на звуки заднего плана. And they don't react to background sounds.
Быстро реагирующие ионообменные смолы/адсорбенты (ионный обмен) Fast-reacting ion-exchange resins/adsorbents (Ion exchange)
Как же планируют реагировать на все это США? So how is the US planning to react?
Как ставить «Нравится» публикациям и реагировать на них Like and React to Posts
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Because I have to know how people react to things.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!